Articles in Poetry in All Issues - Search Results


Poetry

Issue Jan 2011

Hakan Savlı, from Only for Music

Translated from the Turkish by Abbas Karakaya and Elizabeth Raible

Issue Jan 2011

Kiwao Nomura, On Prose

Translated from the Japanese by Forrest Gander and Kyoko Yoshida

Issue Jan 2011

Melih Cevdet Anday, from A Poem in the Manner of Karacaoglan

Translated from the Turkish by Sidney Wade and Efe Murad

Issue Jan 2011

Tan Chee Lay, Views and Testimony of a Sheep

Translated from the Chinese by Teng Qian Xi

Issue Jan 2011

José Antonio Mazzotti, from Sakra Boccata

Translated from the Spanish by Clayton Eshleman

Issue Jan 2011

Archilochus and Anacreon, from Rough Trade

Translated from the Ancient Greek by George Economou

Issue Jan 2011

Ko Un, Himalaya Poems

Translated from the Korean by Brother Anthony of Taizé and Lee Sang-Wha

Issue Jan 2011

Gleb Shulpyakov, from Moscow! A Fireproof Box

Translated from the Russian by Christopher Mattison

Issue Jan 2011

Fabio Pusterla, Stellar Body

Translated from the Italian by Damiano Abeni and Moira Egan

Issue Jan 2011

Habib Tengour, from Exile is my Trade: A Habib Tengour Reader

Translated from the French by Pierre Joris

Issue Jan 2011

Aimé Césaire, from Solar Throat Slashed

Translated from the French by A. James Arnold and Clayton Eshleman

Issue Jan 2011

Pura López-Colomé, Maybe Borneo

Translated from the Spanish by Forrest Gander

Issue Jan 2011

Mihail Gălăţanu, Deceiver's World

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Petru Iamandi

Issue Jan 2011

Yosano Akiko, Five Poems

Translated from the Japanese by Stephen Cahaly

Issue Apr 2011

David Avidan, Five Poems

Translated from the Hebrew by Tsipi Keller

Issue Apr 2011

Elisa Biagini, from In the Wood

Translated from the Italian by Eugene Ostashevsky and Elisa Biagini

Issue Apr 2011

Doina Ioanid, Chants for Taming the Hedgehog Sow

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Apr 2011

Mehmet Erte, Because I am a Rose

Translated from the Turkish by Abbas Karakaya and Elizabeth Raible

Issue Jul 2011

Yang Zi, Two Poems

Translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain

Issue Jul 2011

Erika Burkart, from Secret Letter

Translated from the German by Marc Vincenz

Issue Jul 2011

Massimo Gezzi, from The Moment After

Translated from the Italian by Damiano Abeni and Moira Egan

Issue Jul 2011

Constantine P. Cavafy, Two Poems

Translated from the Greek by George Economou

Issue Jul 2011

Yi Lu, Three Poems

Translated from the Chinese by Fiona Sze-Lorrain

Issue Jul 2011

Anonymous, Īśāvāsya Upaniṣad

Translated from the Sanskrit by Mani Rao

Issue Jul 2011

Tomaž Šalamun and Joshua Beckman, Four Poems

Translated from the Slovenian by Michael Thomas Taren and Tomaž Šalamun and Joshua Beckman

Issue Jul 2011

George Gömöri, Three Poems

Translated from the Hungarian by Mari Gömöri, Jamie McKendrick, and George Gömöri

Issue Jul 2011

Nguyễn Quốc Chánh, Two Poems

Translated from the Vietnamese by Hai-Dang Phan

Issue Jul 2011

Eduardo Espina, from El cutis patrio

Translated from the Spanish by Daniel Borzutzky

Issue Jul 2011

Yu Xuanji, from The Complete Poems of Yu Xuanji

Translated from the Chinese by Leonard Ng

Issue Jul 2011

Sagawa Chika, from The Collected Poems of Sagawa Chika

Translated from the Japanese by Sawako Nakayasu

Issue Apr 2011

Lee Sung-Mi, from When Someone Stays Too Long

Translated from the Korean by Gwee Li Sui

Issue Apr 2011

Max Lichtenstein, from Mambos Religiosos

Translated from the Spanish by Cordelia Brodsky

Issue Apr 2011

José Mármol, Four Poems

Translated from the Spanish by Erica Mena

Issue Apr 2011

Fernando Pessoa, from The Uncollected Poems of Alberto Caeiro

Translated from the Portuguese by Michael Lee Rattigan

Issue Apr 2011

Freke Räihä, from Swedish Trees – a conceptual floræ. / Extracts of fruit:

Translated from the Swedish by Freke Räihä

Issue Apr 2011

César Vallejo, from Against Professional Secrets

Translated from the Spanish by Joseph Mulligan

Issue Jul 2011

Hijab Imtiaz Ali, from Gilded Letters

Translated from the Urdu by Aamer Hussein

Issue Jul 2011

Celia Dropkin, from In the Hot Wind

Translated from the Yiddish by Faith Jones, Jennifer Kronovet, and Samuel Solomon

Issue Oct 2011

Various Burmese Poets, from Bones will Crow

Translated from the Burmese by ko ko thett and James Byrne

Issue Oct 2011

Allan Popa, Six Poems

Translated from the Filipino by Jose Perez Beduya, Jose Edmundo Ocampo Reyes, and Marc Gaba

Issue Oct 2011

Stanislaw Borokowski, Six Imitations

Translated from the German by Chris Michalski

Issue Oct 2011

Various Tamil Poets, from Kuruntokai

Translated from the Tamil by Vivek Narayanan

Issue Oct 2011

Georgy Ivanov, Two Poems

Translated from the Russian by Harry Leeds

Issue Oct 2011

Francisca Aguirre, from The Other Music

Translated from the Spanish by Montana Ray

Issue Oct 2011

Stéphane Mallarmé, That for these pure nails

Translated from the French by Stephen Cahaly

Issue Oct 2011

Anonymous, attributed to Śankara, from Soundarya Laharī

Translated from the Sanskrit by Mani Rao

Issue Oct 2011

Shah Abdul Latif Bhittai, Sur Karyal

Translated from the Sindhi by Fahmida Riaz

Issue Oct 2011

Rogério Zola Santiago, Improbable Christmas

Translated from the Portuguese by Lloyd Schwartz

Issue Oct 2011

Jing Xianghai, from Nobita

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Jan 2012

Xi Chuan, from Notes on the Mosquito

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Oct 2011

Piyush Daiya, from Father

Translated from the Hindi by Rahul Soni

Issue Oct 2011

Czeslaw Milosz, from Last Poems

Translated from the Polish by Anthony Milosz

Issue Jan 2012

Avrom Sutzkever, Lady Job

Translated from the Yiddish by Zackary Sholem Berger

Issue Jan 2012

Hafez, Two Ghazals

Translated from the Persian by Roger Sedarat

Issue Jan 2012

Abigael Bohórquez, First Ceremony

Translated from the Spanish by John Pluecker

Issue Jan 2012

Hsia Yü, Now These Objects Will Move by Themselves

Translated from the Chinese by Steve Bradbury

Issue Jan 2012

Jón Thoroddsen, from Flugur

Translated from the Icelandic by Christopher Crocker

Issue Jan 2012

José-Flore Tappy, from Gravel

Translated from the French by John Taylor

Issue Jan 2012

Ouyang Jianghe, from Doubled Shadows

Translated from the Chinese by Austin Woerner

Issue Jan 2012

John Smelcer, Three Poems

Translated from the Ahtna by John Smelcer

Issue Jan 2012

Bùi Chát, from april breaks guns

Translated from the Vietnamese by Jack J. Huynh

Issue Jan 2012

Hilda Hilst, from Joy, Memory, Novitiate of Passion

Translated from the Portuguese by Beatriz Bastos

Issue Jan 2012

Soumitra Mohan, from Luqman Ali

Translated from the Hindi by Samartha Vashishtha and Shailendra Shail

Issue Apr 2012

Agnar Artúvertin, Three Poems

Translated from the Faroese by Matthew Landrum

Issue Apr 2012

Vallabhācārya, He's a Sweetie

Translated from the Sanskrit by Mani Rao

Issue Apr 2012

Jens August Schade, Three Poems

Translated from the Danish by Thomas E. Kennedy

Issue Apr 2012

Anonymous (Mayan), from The Popol Vuh

Translated from the Kiché by Michael Bazzett

Issue Apr 2012

Li Li, Bubbles

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Apr 2012

Gérard de Nerval, Matthew

Translated from the French by Jenna Le

Issue Apr 2012

Flávio de Araújo, from Zangareio

Translated from the Portuguese by Rachel Morgenstern-Clarren

Issue Apr 2012

Osip Mandelstam, Madrigal

Translated from the Russian by Olga Kamensky

Issue Apr 2012

Werner Lutz, from Kissing Nests

Translated from the German by Marc Vincenz

Issue Apr 2012

Igor Pomerantsev, from KGB Poems

Translated from the Russian by Frank Williams

Issue Apr 2012

Steven Grieco, Deer

Translated from the Italian by Steven Grieco

Issue Apr 2012

Vladimir Mayakovsky, To His Beloved Self

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Jul 2012

Rachida Madani, from Tales of a Severed Head

Translated from the French by Marilyn Hacker

Issue Jul 2012

Roselyne Sibille, from Shadow-World

Translated from the French by Karthika Naïr

Issue Jul 2012

Paol Keineg, from Triste Tristan

Translated from the French by Rosmarie Waldrop

Issue Jul 2012

Ernest Wichner, About the Village

Translated from the German by Rosmarie Waldrop

Issue Jul 2012

Ava Koohbor, from Doubt itself is a belief

Translated from the Persian by Patrick James Dunagan and Ava Koohbor

Issue Jul 2012

Marina Eskina, A Letter from Zürau

Translated from the Russian by Ian Ross Singleton

Issue Jul 2012

Shushanik Kurghinian, We As Two Separate Planets

Translated from the Armenian by Shushan Avagyan

Issue Jul 2012

Laura Campmany, from The Smoking Angel

Translated from the Spanish by Emily Toder

Issue Jul 2012

Francesca Pellegrino, from Chernobylove — the day after the wind

Translated from the Italian by Adria Bernardi

Issue Jul 2012

Musan Cho Oh-hyun, Six Zen Poems

Translated from the Korean by Heinz Insu Fenkl

Issue Jul 2012

Yang Mu, Three Poems

Translated from the Chinese by Michelle Yeh and Arthur Sze

Issue Jul 2012

Ye Mimi, Three Poems

Translated from the Chinese by Steve Bradbury

Issue Jul 2012

Niels Hav, The Long-haired Lorries

Translated from the Danish by Heather Spears

Issue Jul 2012

Bidel Dehlavi, Ghazal

Translated from the Persian by Rebecca Gould

Issue Oct 2012

George Vulturescu, The Tension of Detail

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Olimpia Iacob

Issue Oct 2012

Marie-Claire Bancquart, from With Death, an Orange Segment between Our Teeth

Translated from the French by Wendeline A. Hardenberg

Issue Oct 2012

Hester Knibbe, from Eyestone

Translated from the Dutch by Jacquelyn Pope

Issue Oct 2012

Murathan Mungan, partings taught me

Translated from the Turkish by Buğra Giritlioğlu

Issue Oct 2012

Arseny Tarkovsky, Three Poems

Translated from the Russian by Philip Metres and Dimitri Psurtsev

Issue Oct 2012

MARGENTO, from Europe. A Gypsy Epithalamium

Translated from the Romanian by Martin Woodside

Issue Oct 2012

Eduardo Milán, from Nakedly Obvious

Translated from the Spanish by John Oliver Simon

Issue Oct 2012

Lutz Seiler, from in field latin

Translated from the German by Alexander Booth

Issue Oct 2012

Ionuț Sociu, unirea urziceni was beating the glasgow rangers

Translated from the Romanian by Oana Sanziana Marian

Issue Oct 2012

Afzal Ahmed Syed, A Preliminary Sketch Concerning a Language

Translated from the Urdu by Musharraf Ali Farooqi

Issue Oct 2012

Alcman, 3b & 26

Translated from the Ancient Greek by M. Pfaff

Issue Jan 2013

Chuya Nakahara, from Goat Songs

Translated from the Japanese by Christian Nagle

Issue Jan 2013

Emilio Prados, from Enclosed Garden

Translated from the Spanish by Donald Wellman

Issue Jan 2013

Osip Mandelstam, Three Poems

Translated from the Russian by Alistair Noon

Issue Jan 2013

Nicolas Pesquès, from The North Face of Mount Juliau, Six

Translated from the French by Cole Swensen

Issue Jan 2013

Shrikant Verma, from Magadh

Translated from the Hindi by Rahul Soni

Issue Jan 2013

Dagmara Kraus, from gloomerang

Translated from the German by Joshua Daniel Edwin

Issue Jan 2013

Gennady Aygi, Four Pieces

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Jan 2013

Gili Haimovich, Two Poems

Translated from the Hebrew by Gili Haimovich

Issue Jan 2013

Aleš Debeljak, from Smugglers

Translated from the Slovenian by Brian Henry

Issue Apr 2013

Francisco "Paco" Urondo, Four Poems

Translated from the Spanish by Julia Leverone

Issue Jan 2016

Xiao Kaiyu, Three Poems

Translated from the Chinese by Christopher Lupke

Issue Apr 2013

Juan Gelman, from Oxen Rage

Translated from the Spanish by Lisa Rose Bradford

Issue Apr 2013

Kim Hyesoon, from Sorrowtoothpaste Mirrorcream

Translated from the Korean by Choi Don Mee

Issue Apr 2013

Avianti Armand, Eve

Translated from the Indonesian by Eliza Vitri Handayani

Issue Apr 2013

Ariane Dreyfus, Paradise

Translated from the French by Elias Simpson and Corinne Noirot

Issue Apr 2013

Klaus Merz, from Out of the Dust

Translated from the German by Marc Vincenz

Issue Apr 2013

Aleksey Porvin, A Dark House Is Quietly Collapsing

Translated from the Russian by J. Kates

Issue Apr 2013

Limam Boicha, from Los versos de la madera

Translated from the Spanish by Joseph Mulligan

Issue Apr 2013

Mohammed Bennis, from Seven Birds

Translated from the Arabic by Nashwa Gowanlock

Issue Apr 2013

Vsevolod Nekrasov, from I Live I See

Translated from the Russian by Bela Shayevich and Ainsley Morse

Issue Jul 2013

Valerie Mejer, The Whole Hunger of My Life

Translated from the Spanish by Torin Jensen

Issue Jul 2013

Szilárd Borbély, from The Hasidic Sequences

Translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet

Issue Jul 2013

Tóroddur Poulsen, from Super 8

Translated from the Faroese by Randi Ward

Issue Jan 2014

Emilio Villa, nineteen-fifty3 rally

Translated from the Italian by Dominic Siracusa

Issue Jul 2013

Lam Thi My Da, On Henri Rousseau's The Sleeping Gypsy

Translated from the Vietnamese by Martha Collins and Thuy Dinh

Issue Jul 2013

Pierre Peuchmaurd, from The Nothing Bird

Translated from the French by E.C. Belli

Issue Jul 2013

Enrique Winter, Sculpture

Translated from the Spanish by Mary Ellen Stitt

Issue Jul 2013

Ihor Pavlyuk, Mussel

Translated from the Ukrainian by Steve Komarnyckyj

Issue Jul 2013

Kim Kyung Ju, from I Am a Season that Does Not Exist in the World

Translated from the Korean by Jake Levine and Jung Hi-Yeon

Issue Jul 2013

Ulrike Almut Sandig, from Thicket

Translated from the German by Bradley Schmidt

Issue Jul 2013

Sylvia Geist, from Periodic Song

Translated from the German by Catherine Hales

Issue Oct 2013

Uljana Wolf, from In Tattern

Translated from the German by Shane Anderson

Issue Oct 2013

Luis Rosales, from Rhymes

Translated from the Spanish by Gonzalo Melchor

Issue Oct 2013

Wong Leung-wo, Bell Peppers

Translated from the Chinese by Nicholas Wong

Issue Oct 2013

Nicolae Coande, The Black Fire Stoker

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Claudia Serea

Issue Oct 2013

Hélène Sanguinetti, from The Hero

Translated from the French by Ann Cefola

Issue Oct 2013

Mehmet Erte, i can reflect light as well as anyone

Translated from the Turkish by Buğra Giritlioğlu

Issue Oct 2013

Propertius, from Elegies

Translated from the Latin by Henry Walters

Issue Oct 2013

Aandaal, from The Sacred Songs of the Lady

Translated from the Tamil by Priya Sarukkai Chabria and Ravi Shankar

Issue Oct 2013

Natalia Toledo, from The Black Flower and Other Zapotec Poems

Translated from the Isthmus Zapotec and Spanish by Natalia Toledo and Clare Sullivan

Issue Oct 2013

Vyomesh Shukla, What I Wanted to Write

Translated from the Hindi by Samartha Vashishtha

Issue Oct 2013

Kim Yi-deum, Three Poems

Translated from the Korean by Jiyoon Lee

Issue Jan 2014

Arash Allahverdi, Shitkilling

Translated from the Persian by Alireza Taheri Araghi and Thade Correa

Issue Jan 2014

Hai Zi, from Wheat Has Ripened

Translated from the Chinese by Ye Chun

Issue Jan 2014

Sarah Keryna, Rappel

Translated from the French by Virginia Konchan

Issue Jan 2014

Frédéric Forte, from 33 Sonnets Flattened

Translated from the French by Emma Ramadan

Issue Jan 2014

Farhad Showghi, from End of the City Map

Translated from the German by Rosmarie Waldrop

Issue Jan 2014

Maxim Amelin, from The Horse of the Gorgon

Translated from the Russian by Derek Mong and Anne O. Fisher

Issue Jan 2014

Nansŏrhŏn Hŏ, Three Poems

Translated from the Chinese by Ian Haight and T'ae-yong Hŏ

Issue Jan 2014

Indrė Valantinaitė, from Stories About Love and Other Animals

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jan 2014

Víctor Rodríguez Núñez, from reverses

Translated from the Spanish by Katherine M. Hedeen

Issue Apr 2014

Sébastien Smirou, The Cow

Translated from the French by Andrew Zawacki

Issue Apr 2014

Sándor Kányádi, Easter Lamb

Translated from the Hungarian by Paul Sohar

Issue Apr 2014

Yousef el Qedra, It Was Concealed in Interpretation

Translated from the Arabic by Yasmin Snounu, Edward Morin, and Yasser Tabbaa

Issue Apr 2014

Elke Erb, Three Poems

Translated from the German by Sara Edinger

Issue Apr 2014

Luis García Montero, from Diary of an Accomplice

Translated from the Spanish by Alice McAdams

Issue Apr 2014

Akiko Yosano, from An Essay on Birthing

Translated from the Japanese by Mariko Nagai

Issue Apr 2014

Jeong Ho-Seung, Seoul's Jesus

Translated from the Korean by Brother Anthony of Taizé

Issue Apr 2014

Hagiwara Sakutarō, from The Iceland

Translated from the Japanese by Hiroaki Sato

Issue Apr 2014

Ana Ristović, from Little Zebras: Selected Poems

Translated from the Serbian by Steven and Maja Teref

Issue Apr 2014

Kim Ki-Taek, Pine Tree

Translated from the Korean by Eun Joo Kim

Issue Apr 2014

Lev Rubinstein, A Little Night Serenade

Translated from the Russian by Philip Metres and Tatiana Tulchinsky

Issue Jul 2014

Abdourahman Waberi, from The Nomads, My Brothers, Will Drink from the Big Dipper

Translated from the French by Nancy Naomi Carlson

Issue Jul 2014

Waly Salomão, Jet-Lagged Poem

Translated from the Portuguese by Maryam Monalisa Gharavi

Issue Jul 2014

Shuzo Takiguchi, from Seven Poems

Translated from the Japanese by Yuki Tanaka and Mary Jo Bang

Issue Jul 2014

Antonio Geraldini, To Mary, the Goddess Announced in Florence

Translated from the Latin by Emily Wilson

Issue Jul 2014

Sun Dong, Wall

Translated from the Chinese by Josh Stenberg

Issue Jul 2014

Manuel Iris, from The Notebook of Dreams

Translated from the Spanish by Matt McBride

Issue Jul 2014

Mieczysław Jastrun, from Memorials

Translated from the Polish by Dzvinia Orlowsky and Jeff Friedman

Issue Jul 2014

Judita Vaičiūnaitė, from Crystal

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jul 2014

Wang Xiaoni, from Something Crosses My Mind

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Jul 2014

Ofelia Prodan, Apollodorus the Loose-tongued and the Priests

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Jul 2014

Raúl Zurita, from The Country of Ice

Translated from the Spanish by Daniel Borzutzky

Issue Jul 2014

Theis Ørntoft, from Poems 2014

Translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen

Issue Oct 2014

Tedi López Mills, from Against the Current

Translated from the Spanish by Wendy Burk

Issue Oct 2014

Timur Kibirov, from Greek and Roman Catholic Songs and Nursery Rhymes

Translated from the Russian by Jamie Olson

Issue Oct 2014

Hirato Renkichi, from Collected Poems

Translated from the Japanese by Sho Sugita

Issue Oct 2014

Simonides of Keos, Fragment 543

Translated from the Ancient Greek by Ana Maria Guay

Issue Oct 2014

Grzegorz Wróblewski, Enhanced Interrogation Techniques

Translated from the Polish by Piotr Gwiazda

Issue Oct 2014

Marcelo Morales Cintero, from The Circle's Spell

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Oct 2014

Chế Lan Viên, To a Skull

Translated from the Vietnamese by Hai-Dang Phan

Issue Oct 2014

María do Cebreiro, from Hemispheres

Translated from the Galician by Neil Anderson

Issue Oct 2014

Agi Mishol, Three Poems

Translated from the Hebrew by Joanna Chen

Issue Oct 2014

Euphrase Kezilahabi, Welcome Inside

Translated from the Swahili by Annmarie Drury

Issue Oct 2014

Husam Al-Saray, from The Desert Laughs Alone

Translated from the Arabic by Alex V. Gubbins

Issue Jan 2015

Nathalie Quintane, from Joan of Arc

Translated from the French by Cynthia Hogue and Sylvain Gallais

Issue Jan 2015

Durs Grünbein, from Porcelain: Poem on the Downfall of my City

Translated from the German by Monika Cassel

Issue Jan 2015

Moikom Zeqo, from Letters from the Dark

Translated from the Albanian by Loredana Mihani

Issue Jan 2015

Nadia Anjuman, from Dark Flower

Translated from the Dari by Diana Arterian and Marina Omar

Issue Jan 2015

Lila Zemborain, from The Murmur of Borders

Translated from the Spanish by Manuel Fihman

Issue Jan 2015

Tereza Riedlbauchová, from Paris Notebook

Translated from the Czech by Stephan Delbos

Issue Jan 2015

Erez Bitton, Elegies for ben-Shushan

Translated from the Hebrew by Tsipi Keller

Issue Jan 2015

Jorge Esquinca, from Description of a Glowing Cobalt Blue

Translated from the Spanish by Joshua Sperling

Issue Jan 2015

Lý Đợi, Two Poems

Translated from the Vietnamese by Kelly Morse and Nga Hiền Nguyễn

Issue Jan 2015

Ulrike Draesner, from subsong

Translated from the German by Bernadette Geyer

Issue Jan 2015

Mang Ke, from October Dedications

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Jan 2015

Szilárd Borbély, Four Poems

Translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet

Issue Jan 2015

Pierluigi Cappello, The Highway

Translated from the Italian by Todd Portnowitz

Issue Jul 2015

Florencia Walfisch, from Garlic Soup and Mezcal

Translated from the Spanish by Alexis Almeida

Issue Jul 2015

Yvan Goll, from Neila, Evening Song

Translated from the German by Donald Wellman

Issue Jul 2015

Sodéh Negintaj, And Should You Feign Resistance

Translated from the Persian by Alireza Taheri Araghi

Issue Jul 2015

Yiannis Efthymiades, from 9/11 or Falling Man

Translated from the Greek by Karen Van Dyck

Issue Jul 2015

Hayashi Amari, Selected Tanka

Translated from the Japanese by Jon Holt

Issue Jul 2015

Guy Jean, from Air Triste

Translated from the French by Jen Lagedrost and Catherine Fagan

Issue Jul 2015

Paola Gallo, from Vermin

Translated from the Spanish by Adam Giannelli

Issue Jul 2015

Gökçenur Ç, Three Poems

Translated from the Turkish by Erik Mortenson

Issue Jul 2015

Petr Bezruč, from Silesian Songs

Translated from the Czech by Jacob A. Bennett

Issue Jul 2015

Friederike Mayröcker, from études

Translated from the German by J. D. Larson

Issue Jul 2015

José Eugenio Sánchez, from galaxy limited café

Translated from the Spanish by Anna Rosenwong

Issue Jul 2015

Abdellatif Laâbi, Letter to My Friends Overseas

Translated from the French by André Naffis-Sahely

Issue Oct 2015

Prem Prakash, Bhagat

Translated from the Sindhi by Gopika Jadeja and Prem Prakash

Issue Oct 2015

Magnús Sigurðsson, from Cold Moons

Translated from the Icelandic by Meg Matich

Issue Oct 2015

Ursula Andkjær Olsen, from Third-Millennium Heart

Translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen

Issue Oct 2015

Haydar Ergülen, Five Poems

Translated from the Turkish by Derick Mattern

Issue Oct 2015

Amarsana Ulzytuev, Bathing the Elephant

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Oct 2015

Nhã Thuyên, the ship

Translated from the Vietnamese by Kaitlin Rees

Issue Oct 2015

Yves Bonnefoy, Passerby, Do You Want to Know?

Translated from the French by Thade Correa

Issue Oct 2015

Tina Escaja, Self-Portrait

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Oct 2015

Merdan Ehet'éli, Common Night

Translated from the Uyghur by Joshua L. Freeman

Issue Oct 2015

Juan Carlos Mestre, from The Red House

Translated from the Spanish by Jeremy Paden

Issue Oct 2015

Ya Shi, from Floral Mutter

Translated from the Chinese by Nick Admussen

Issue Jan 2016

Lalbihari Sharma, from Holi Songs of Demerara

Translated from the Awadhi-Bhojpuri by Rajiv Mohabir

Issue Jan 2016

Paal-Helge Haugen, from Anne

Translated from the Norwegian by Julia Johanne Tolo

Issue Jan 2016

Toast Coetzer, Three Poems

Translated from the Afrikaans by Toast Coetzer

Issue Jan 2016

Uljana Wolf, from kochanie i bought bread

Translated from the German by Greg Nissan

Issue Jan 2016

Sebastián Rivero, No Name

Translated from the Spanish by Catherine Jagoe

Issue Jan 2016

Kazuko Shiraishi, Three Early Poems

Translated from the Japanese by Yumiko Tsumura

Issue Jan 2016

Pura López-Colomé, from Hearing and Forgetting

Translated from the Spanish by Dan Bellm

Issue Jan 2016

Marius Burokas, Three Poems

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jan 2016

Alina Dadaeva, Four Poems

Translated from the Russian by Alex Niemi

Issue Jan 2016

Dijala Hasanbegović, from Kids for War

Translated from the Bosnian by Mirza Purić

Issue Jan 2016

Dalthon Pineda, How to Die in Zapotec

Translated from the Isthmus Zapotec by Jake Sandler

Issue Jan 2016

Leslie Kaplan, from Excess—The Factory

Translated from the French by Julie Carr and Jennifer Pap

Issue Apr 2016

Vicente Huidobro, from Sky-Quake: Tremor of Heaven

Translated from the Spanish and French by Ignacio Infante and Michael Leong

Issue Apr 2016

Aase Berg, from Hackers

Translated from the Swedish by Johannes Göransson

Issue Apr 2016

Jorge Gimeno, Unpainted Walls

Translated from the Spanish by Curtis Bauer

Issue Apr 2016

Allan Popa, from Us from all Evil

Translated from the Filipino by Marc Gaba, Jose Edmundo Ocampo Reyes, and Allan Popa

Issue Apr 2016

Czar Gutiérrez, from Fall of the Tightrope Walker

Translated from the Spanish by Marta del Pozo and Nicholas Rattner

Issue Apr 2016

Emilian Galaicu-Păun, iov & vio

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Diana Manole

Issue Apr 2016

Phu, from Poems from the Buddha’s Footprint

Translated from the Thai by Noh Anothai

Issue Apr 2016

Maiko Sugimoto, from Hemflower

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto

Issue Apr 2016

Tomaž Šalamun and Joshua Beckman, from Opera Buffa

Translated from the Slovenian by Matthew Moore and Tomaž Šalamun and Joshua Beckman

Issue Apr 2016

Various Aztec Authors, from Songs of Mexico

Translated from the Náhuatl by David Bowles

Issue Apr 2016

Galina Rymbu, Three Poems

Translated from the Russian by Joan Brooks

Issue Apr 2016

F. T. Marinetti, from Venezianella the Futurist

Translated from the Italian by Jennifer Scappettone

Issue Jul 2016

Paulo Leminski, Four Poems

Translated from the Portuguese by Elisa Wouk Almino

Issue Jul 2016

Martin Glaz Serup, from Roman Nights

Translated from the Danish by Christopher Sand-Iversen

Issue Jul 2016

Anonymous, The Ruin

Translated from the Old English by Luke McMullan

Issue Jul 2016

Mesándel Virtusio Arguelles, Deep Well

Translated from the Filipino by Kristine Ong Muslim

Issue Jul 2016

Nurduran Duman, from Neynur

Translated from the Turkish by Andrew Wessels

Issue Jul 2016

Juan Carlos Quintero-Herencia, from Body of Miracles

Translated from the Spanish by Erica Mena

Issue Jul 2016

Elsa Morante, from The World Saved by Kids

Translated from the Italian by Cristina Viti

Issue Jul 2016

Vítězslav Nezval, from The Absolute Gravedigger

Translated from the Czech by Stephan Delbos and Tereza Novická

Issue Jul 2016

Moses Mtileni, I Have Gone Away Many Times

Translated from the Xitsonga by Moses Mtileni

Issue Jul 2016

Yoshihara Sachiko, Four Poems

Translated from the Japanese by James Garza

Issue Jul 2016

Mikhail Eremin, from Poems: Book 5

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Jul 2016

Raúl Gómez Jattin, Five Poems

Translated from the Spanish by James Rumsey-Merlan and Camila Vélez Valencia

Issue Oct 2016

Dimitris Lyacos, from Z213: EXIT

Translated from the Greek by Shorsha Sullivan

Issue Oct 2016

Jan Dammu, Four Poems

Translated from the Arabic by Suneela Mubayi

Issue Oct 2016

Yury Milorava, Two Poems

Translated from the Russian by Anna Halberstadt

Issue Oct 2016

Rasool Yoonan, Six Poems

Translated from the Persian by Siavash Saadlou

Issue Oct 2016

Inuhiko Yomota, A Beggar of Life

Translated from the Japanese by Hiroaki Sato

Issue Oct 2016

Serhiy Zhadan, Pennsylvanian Readings

Translated from the Ukrainian by Alan Zhukovski

Issue Oct 2016

Roberto Echavarren, The Lady from Shanghai

Translated from the Spanish by Donald Wellman

Issue Oct 2016

Daniela Danz, from V

Translated from the German by Monika Cassel

Issue Oct 2016

Kunwar Narain, An Evening in Golconda

Translated from the Hindi by Apurva Narain

Issue Oct 2016

Hsia Yü, from First Person

Translated from the Chinese by Steve Bradbury

Issue Oct 2016

Tan Chee Lay, Myths of the T Century

Translated from the Chinese by Teng Qian Xi

Issue Oct 2016

Claude Ber, Four Cutouts

Translated from the French by Elodie Olson-Coons

Issue Jan 2017

Alain Lance, from Riddled Time

Translated from the French by Erika Luckert

Issue Jan 2017

Asmaa Azaizeh, Two Poems

Translated from the Arabic by Yasmine Haj

Issue Jan 2017

Tahir Hamut Izgil, Three Poems

Translated from the Uyghur by Joshua L. Freeman

Issue Jan 2017

Zhu Zhu, from The Wild Great Wall

Translated from the Chinese by Dong Li

Issue Jan 2017

Luljeta Lleshanaku, from Negative Space

Translated from the Albanian by Ani Gjika

Issue Jan 2017

Rodrigo Lira, Testimony of Circumstances

Translated from the Spanish by Rodrigo Olavarría and Thomas Rothe

Issue Jan 2017

Norman Erikson Pasaribu, from Sergius Seeks Bacchus

Translated from the Indonesian by Tiffany Tsao

Issue Jan 2017

Bachtyar Ali, from Friendly Harbor, Hostile Ship

Translated from the Kurdish-Sorani by Dilan Qadir

Issue Jan 2017

Ricardo Domeneck, Household Chores

Translated from the Portuguese by Chris Daniels

Issue Jan 2017

Dana Ranga, from Waterbook

Translated from the German by Monika Cassel

Issue Jan 2017

Nathan Trantraal, from Chokers en Survivors

Translated from the Kaapse Afrikaans by Alice Inggs

Issue Jan 2017

Mária Ferenčuhová, Threatened Species

Translated from the Slovak by James Sutherland-Smith

Issue Apr 2017

Ion Monoran, Four Poems

Translated from the Romanian by Marius Surleac and Marc Vincenz

Issue Apr 2017

Ken'ichi Sasō, from The Forest Sounds Like Waves

Translated from the Japanese by Noriko Hara and Joe DeLong

Issue Apr 2017

Santiago Vizcaíno, Let the Dead Come to Me

Translated from the Spanish by Kimrey Anna Batts

Issue Apr 2017

Max Czollek, Open Call: Family Party

Translated from the German by Meg Matich

Issue Apr 2017

Anonymous, from Unlikeness Is Us

Translated from the Old English by Christopher Patton

Issue Apr 2017

Elena Fanailova, Elections

Translated from the Russian by Eugene Ostashevsky

Issue Apr 2017

Tristan Tzara, from Noontimes Won

Translated from the French by Heather Green

Issue Apr 2017

Sananta Tanty, Two Poems

Translated from the Assamese by Dibyajoti Sarma

Issue Apr 2017

Salaiman Juhni, Three Poems

Translated from the Arabic by Ali Kadhim and Chris George

Issue Apr 2017

Saksiri Meesomsueb, from That Hand Is White

Translated from the Thai by Noh Anothai

Issue Apr 2017

Phoebe Giannisi, from Chimera

Translated from the Greek by Brian Sneeden

Issue Apr 2017

Ann Jäderlund, from Which Once Had Been Meadow

Translated from the Swedish by Johannes Göransson

Issue Jul 2017

Chen Li, from Summer Song

Translated from the Chinese by Elaine Wong

Issue Jul 2017

Gisela Hemau, from Blind Passage

Translated from the German by Sara Edinger

Issue Jul 2017

Ghassan Zaqtan, from The Silence That Remains

Translated from the Arabic by Fady Joudah

Issue Jul 2017

Sandra Moussempès, from Sunny Girls

Translated from the French by Hadley Sorsby-Jones and Sandra Moussempès

Issue Jul 2017

Ida Börjel, from MA

Translated from the Swedish by Jennifer Hayashida

Issue Jul 2017

Marosa di Giorgio, from I Remember Nightfall

Translated from the Spanish by Jeannine Marie Pitas

Issue Jul 2017

Ko Un, from Poems for Sang Hwa—Planetary Love

Translated from the Korean by Soyoung Park

Issue Jul 2017

Mário de Andrade, from Khaki Diamond

Translated from the Portuguese by Ana Paula

Issue Jul 2017

Ion Budai-Deleanu, from The Gypsiad

Translated from the Romanian by Carla Baricz

Issue Jul 2017

Samudra Neelima, Three Poems

Translated from the Malayalam by Ra Sh

Issue Jul 2017

Alejandro Albarrán, Confusion & Cowboy

Translated from the Spanish by Rachel Galvin

Issue Jul 2017

Crauss, from THE BEAUTY OF WATER

Translated from the German by Mark Kanak

Issue Oct 2017

Han Bo, from Borrowed Meanings

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Oct 2017

Carlito Azevedo, from Monodrama

Translated from the Portuguese by Sarah Rebecca Kersley

Issue Oct 2017

Valerie Mejer Caso, from Edinburgh Notebook

Translated from the Spanish by Michelle Gil-Montero

Issue Oct 2017

Marcus Terentius Varro, from Menippean Satires

Translated from the Latin by Joseph McAlhany

Issue Oct 2017

Ruxandra Novac, from ecograffiti

Translated from the Romanian by Sarah Thompson

Issue Oct 2017

Marina Tsvetaeva, Four Poems

Translated from the Russian by Margaree Little

Issue Oct 2017

Monchoachi, from Black and Blue Partition (‘Mistry 2)

Translated from the French by Patricia Hartland

Issue Oct 2017

Lieke Marsman, from Man with Hat

Translated from the Dutch by Sophie Collins

Issue Jan 2018

César Moro, from The Equestrian Turtle

Translated from the Spanish by Leslie Bary and Esteban Quispe

Issue Oct 2017

Alejandro Crotto, from Chesterton

Translated from the Spanish by Robin Myers

Issue Oct 2017

Ḥusayn Mardān, Two Poems

Translated from the Arabic by Suneela Mubayi

Issue Oct 2017

Bibi Slippers, from Photostat Machine

Translated from the Afrikaans by Alice Inggs

Issue Jan 2018

Hedva Harechavi, from All of Reality to Me

Translated from the Hebrew by Tsipi Keller

Issue Jan 2018

Helena Österlund, from Words and Colors

Translated from the Swedish by Paul Cunningham

Issue Jan 2018

Nina Iskrenko, Three Poems

Translated from the Russian by Anne Gutt

Issue Jan 2018

Dario Bellezza, from What Sex Is Death

Translated from the Italian by Peter Covino

Issue Jan 2018

José Vicente Anaya, from Híkuri (Peyote)

Translated from the Spanish by Joshua Pollock

Issue Jan 2018

Ana Cristina Cesar, from At Your Feet

Translated from the Portuguese by Brenda Hillman, Helen Hillman, and Sebastião Edson Macedo

Issue Jan 2018

Khal Torabully, from Cargo Hold of Stars

Translated from the French by Nancy Naomi Carlson

Issue Jan 2018

Ouyang Jianghe, from Taj Mahal Tears

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Jan 2018

Mohammed Khaïr-Eddine, from Arachnid Sun

Translated from the French by Jake Syersak

Issue Jan 2018

Hubert Matiúwàa, Earthen Skin

Translated from the Mè’phàà and Spanish by Paul M. Worley

Issue Jan 2018

Mekdes Jemberu, The Home I Left Behind

Translated from the Amharic by Fasika Ayalew and Chris Beckett

Issue Apr 2018

Néstor Perlongher, Three Poems

Translated from the Spanish by Brent Armendinger

Issue Apr 2018

Lee Young-ju, Four Prose Poems

Translated from the Korean by Jae Kim

Issue Apr 2018

Esther Tellermann, from The Third

Translated from the French by Tim DeMay

Issue Apr 2018

Aung Khin Myint, from Trojan Horsemeat

Translated from the Burmese by ko ko thett

Issue Apr 2018

Taras Shevchenko, from Kobzar

Translated from the Ukrainian by Daniel Moysaenko

Issue Apr 2018

Iya Kiva, from A Little Further from Heaven

Translated from the Russian by Katherine E. Young

Issue Apr 2018

Blanca Varela, Three Poems

Translated from the Spanish by Vered Engelhard

Issue Apr 2018

Jiang Hao, Address

Translated from the Chinese by Chenxin Jiang

Issue Apr 2018

Ashur Etwebi, Five Poems

Translated from the Arabic by Ashur Etwebi and James Byrne

Issue Apr 2018

Lea Schneider, from Invasion in Reverse

Translated from the German by Bradley Schmidt

Issue Apr 2018

Gábor Schein, from Greetings from Inside the Continent

Translated from the Hungarian by Erika Mihálycsa

Issue Apr 2018

Hagiwara Kyojiro, from Death Sentence

Translated from the Japanese by Sho Sugita

Issue Jul 2018

Lupe Gómez, from Camouflage

Translated from the Galician by Erín Moure

Issue Jul 2018

Blai Bonet, Self-Portrait

Translated from the Catalan by María Cristina Hall

Issue Jul 2018

Lothar Quinkenstein, The Bridge of Paper

Translated from the German by Yanara Friedland

Issue Jul 2018

Duo Duo, Promise

Translated from the Chinese by Lucas Klein

Issue Jul 2018

Claudia Masin, The Return

Translated from the Spanish by Kristin Dykstra

Issue Jul 2018

Maung Day, from Read Without Prejudice

Translated from the Burmese by Maung Day

Issue Jul 2018

Michèle Métail, from The Earth’s Horizons: Panorama

Translated from the French by Marcella Durand

Issue Jul 2018

Wingston González, Four Poems

Translated from the Spanish by José García Escobar

Issue Jul 2018

Fiston Mwanza Mujila, Kasala for Myself

Translated from the French by J. Bret Maney

Issue Jul 2018

Claudina Domingo, Tremblings

Translated from the Spanish by Ryan Greene

Issue Jul 2018

Yi Won, from A Thousand Moons Float in the River Yahoo!

Translated from the Korean by Kevin Michael Smith

Issue Jul 2018

Reza Baraheni, from Ismael

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Oct 2018

Ann Jäderlund, from City Streamers

Translated from the Swedish by Joel Duncan

Issue Oct 2018

George Prevedourakis, from Kleftiko

Translated from the Greek by Brian Sneeden

Issue Oct 2018

Rosmon Tuazon, Five Poems

Translated from the Filipino by Ben Aguilar

Issue Oct 2018

Elvira Hernández, from The Chilean Flag

Translated from the Spanish by Alec Schumacher

Issue Oct 2018

Alexander Ulanov, Untitled

Translated from the Russian by Alex Cigale

Issue Oct 2018

Yadollah Royai, from The Past Me: Signature

Translated from the Persian by Kaveh Bassiri

Issue Oct 2018

Iulia Militaru, Punch! And They Bit

Translated from the Romanian by Claudia Serea

Issue Oct 2018

Breyten Breytenbach, Two Poems

Translated from the Afrikaans by Ampie Coetzee

Issue Oct 2018

Patron Henekou, from Winds from Yonderheart

Translated from the French by Patron Henekou

Issue Oct 2018

Sabino Esteban, from Wings and Roots

Translated from the Q’anjob’al and Spanish by José García Escobar

Issue Oct 2018

Liliane Giraudon, from Love is Colder Than the Lake

Translated from the French by Sarah Riggs and Lindsay Turner

Issue Jan 2019

Sebastián Jiménez Galindo, from Experimental Gardening Manual

Translated from the Spanish by Naomi Washer

Issue Jan 2019

Luciany Aparecida, from Ordinary Tales of Melancholy

Translated from the Portuguese by Elisa Wouk Almino

Issue Jan 2019

Peter Macsovszky, from Sarcangelium

Translated from the Slovak by Ivana Hostová and James Sutherland-Smith

Issue Jan 2019

Asmaa Azaizeh, Six Poems

Translated from the Arabic by Yasmine Seale

Issue Jan 2019

Monta Kroma, from Lips. You. Lips. Me.

Translated from the Latvian by Karlis Verdins

Issue Jan 2019

Steinn Steinarr, Time and Water

Translated from the Icelandic by Christopher Burawa and Cynthia Hogue

Issue Jan 2019

Ennio Moltedo, from Night

Translated from the Spanish by Marguerite Feitlowitz

Issue Jan 2019

Etel Adnan, October 27, 2003

Translated from the French by Sarah Riggs

Issue Jan 2019

Anonymous, from the Fatrasies d’Arras

Translated from the Old French by Donato Mancini and Ted Byrne

Issue Jan 2019

Sayaka Osaki, from New Habitat

Translated from the Japanese by Jeffrey Angles

Issue Apr 2019

Oriette D'Angelo, from Heart Diseases

Translated from the Spanish by Lupita Eyde-Tucker

Issue Apr 2019

Şükrü Erbaş, from Songs of the Vineyard Harvest

Translated from the Turkish by Derick Mattern

Issue Apr 2019

Xiao Shui, from Shanghai Stories

Translated from the Chinese by Judith Huang

Issue Apr 2019

Georgi Gospodinov, Five Poems

Translated from the Bulgarian by Teodora Gandeva

Issue Apr 2019

Gertrud Kolmar, from Animal Dreams

Translated from the German by Anna Henke and Julia Gutterman

Issue Apr 2019

Claudina Domingo, from Transit

Translated from the Spanish by Ryan Greene

Issue Apr 2019

Abdallah Zrika, from The Insect of Infinity

Translated from the Arabic by Tim DeMay

Issue Apr 2019

María Negroni, from Elegy for Joseph Cornell

Translated from the Spanish by Allison A. deFreese

Issue Apr 2019

João Luís Barreto Guimarães, from Mediterranean

Translated from the Portuguese by Calvin Olsen

Issue Apr 2019

Lee Hyemi, from Unexpected Vanilla

Translated from the Korean by So J. Lee

Issue Apr 2019

Raymond Queneau, from The Fatal Moment

Translated from the French by Patience Haggin

Issue Jul 2019

Bijan Elahi, High Tide of the Eyes

Translated from the Persian by Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian

Issue Jul 2019

Kornélia Deres, Five Poems

Translated from the Hungarian by Timea Balogh

Issue Jul 2019

I Sang, from Crow's Eye View

Translated from the Korean by Dan Kwon

Issue Jul 2019

Luis de Góngora, The Solitudes

Translated from the Spanish by Hamish Ballantyne

Issue Jul 2019

Nicole Brossard, from SeaMother, or the Bitteroded Chapter

Translated from the French by Robert Majzels and Erín Moure

Issue Jul 2019

Serhiy Zhadan, Four Poems

Translated from the Ukrainian by John Hennessy and Ostap Kin and Ostap Kin

Issue Jul 2019

Karin Fellner, from Without a Cosmonaut Suit

Translated from the German by Zane Johnson

Issue Jul 2019

Homer, from The Iliad

Translated from the Ancient Greek by James Wilcox

Issue Jul 2019

Leonardo Sanhueza, from Colonists

Translated from the Spanish by Tim Benjamin

Issue Jul 2019

Pamela Proietti, Poemetto in G-Minor

Translated from the Italian by Stephen Eric Berry and María Rodríguez Santiago

Issue Jul 2019

Andrei Monastyrski, from Nothing Happens

Translated from the Russian by Brian Droitcour and Yelena Kalinsky

Issue Sep 2019

Joan Brossa, Six Poems

Translated from the Catalan by Cameron Griffiths

Issue Sep 2019

August Bover, Slate Lands

Translated from the Catalan by Kristine Doll

Issue Sep 2019

Anna Gual, Five Poems

Translated from the Catalan by Ona Bantjes-Ràfols

Issue Sep 2019

Manuel Forcano, from The Baghdad Train

Translated from the Catalan by Anna Crowe

Issue Oct 2019

Fabián Severo, from Night in the North

Translated from the Portunhol by Laura Cesarco Eglin and Jesse Lee Kercheval

Issue Sep 2019

Maria Cabrera Callís, Three Poems

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Sep 2019

Dolors Miquel, Three Poems

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Oct 2019

Moon Bo Young, Brain and Me

Translated from the Korean by Hedgie Choi

Issue Oct 2019

Alberto Pucheu, from Poem to be Read on Inauguration Day

Translated from the Portuguese by Robert Smith

Issue Oct 2019

Rula Jurdi, from Coaxial Cables

Translated from the Arabic by Rula Jurdi

Issue Oct 2019

Tomasz Różycki, from Four Poems

Translated from the Polish by Mira Rosenthal

Issue Oct 2019

Paula Abramo, from In the Maria Zélia Political Prison, 1935

Translated from the Spanish by Dick Cluster

Issue Oct 2019

Sun Tzu-Ping, from Three Poems

Translated from the Chinese by Nicholas Wong

Issue Oct 2019

Monchoachi, Four Poems

Translated from the French and Antillean Creole by Eric Fishman

Issue Oct 2019

Osip Mandelstam, from Voronezh Notebook

Translated from the Russian by John High and Matvei Yankelevich

Issue Oct 2019

Samira Negrouche, from While You Pass By

Translated from the French by Marilyn Hacker

Issue Jan 2020

François Turcot, Eight Poems

Translated from the French by Erín Moure

Issue Jan 2020

Violeta Savu, Four Poems

Translated from the Romanian by Elena Ciobanu and Daniela Hendea

Issue Jan 2020

Anonymous, Ephemeris

Translated from the Old Scots by Gnaomi Siemens

Issue Jan 2020

Branko Ve Poljanski, The Red Rooster

Translated from the Serbo-Croatian by Steven and Maja Teref

Issue Jan 2020

Pablo Ingberg, from No One Answers The Calls

Translated from the Spanish by Sarah Moses

Issue Jan 2020

Maya Abu Al-Hayyat, Six Poems

Translated from the Arabic by Fady Joudah

Issue Jan 2020

Bai Juyi, Four Poems

Translated from the Chinese by Joey Schwartzman

Issue Jan 2020

Nhã Thuyên, from Edge of the Abyss

Translated from the Vietnamese by Kaitlin Rees

Issue Jan 2020

Mario Santiago Papasquiaro, from Bleeding from All 5 Senses

Translated from the Spanish by Cole Heinowitz

Issue Jan 2020

Dmitri Alexandrovich Prigov, from Soviet Texts

Translated from the Russian by Simon Schuchat

Issue Apr 2020

Phan Nhiên Hạo, from Paper Bells

Translated from the Vietnamese by Hai-Dang Phan

Issue Apr 2020

Seo Jung Hak, from The Cheapest France in Town

Translated from the Korean by Megan Sungyoon

Issue Apr 2020

Natalia Toledo, from Deche Bitoope

Translated from the Zapotec and Spanish by Clare Sullivan and Irma Pineda

Issue Apr 2020

Gelsys García Lorenzo, Four Poems

Translated from the Spanish by Maria Grau Perejoan and Loretta Collins Klobah

Issue Apr 2020

Julia Gjika, from Memories Pretend to Sleep

Translated from the Albanian by Ani Gjika

Issue Apr 2020

Edith Bruck, from Versi Vissuti

Translated from the Italian by Jeanne Bonner

Issue Apr 2020

Henri Meschonnic, Four Poems

Translated from the French by Don Boes and Gabriella Bedetti

Issue Apr 2020

Mina Decu, from Detachment

Translated from the Romanian by Anca Roncea and Raj Chakrapani

Issue Apr 2020

Abd al-Qāder Bīdel of Delhi, Two Lyric Poems on Meditation

Translated from the Persian by Jane Mikkelson

Issue Apr 2020

Claudiu Komartin, from Masters of a Dying Art

Translated from the Romanian by Diana Manole

Issue Apr 2020

Lamis Saidi, from Like a Dwarf Inching Toward Legend

Translated from the Arabic by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg and Koen De Cuyper

Issue Apr 2020

Zuzanna Ginczanka, from About Centaurs

Translated from the Polish by Alex Braslavsky

Issue Jul 2020

Mohammad-Ali Sepanlou, Three Poems

Translated from the Persian by Siavash Saadlou

Issue Jul 2020

Lolita Agamalova, Dilige, et quod vis fac

Translated from the Russian by Eugene Ostashevsky and Ainsley Morse

Issue Jul 2020

Yang Lian, Dead Sea

Translated from the Chinese by Brian Holton

Issue Jul 2020

Balam Rodrigo, from Central American Book of the Dead

Translated from the Spanish by Dan Bellm

Issue Jul 2020

Anonymous Poets of Southeastern Iran, Lickos: Syllabic Poetry of the Oasis

Translated from the Persian and Roudbari by Mahdi Ganjavi, Amin Fatemi, and Mansour Alimoradi

Issue Jul 2020

Ribka Sibhatu, from Aulò

Translated from the Italian and Amharic by André Naffis-Sahely and Ribka Sibhatu

Issue Jul 2020

Riyad al-Salih al-Hussein, Five Poems

Translated from the Arabic by Suneela Mubayi and Rana Issa

Issue Jul 2020

Yu Jian, Three Poems on the Pandemic

Translated from the Chinese by Shuyu Guo

Issue Jul 2020

Bruna Beber, Four Poems

Translated from the Portuguese by Sarah Rebecca Kersley

Issue Jul 2020

André Breton and Philippe Soupault, from The Magnetic Fields

Translated from the French by Charlotte Mandell

Issue Jul 2020

Robert Rybicki, from The Squatters' Gift

Translated from the Polish by Mark Tardi

Issue Jul 2020

Alberto Caeiro, from The Keeper of Sheep

Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Patricio Ferrari

Issue Oct 2020

Grzegorz Wróblewski, Five Poems

Translated from the Polish by Piotr Gwiazda

Issue Oct 2020

Victoria Guerrero Peirano, Diary of a Proletarian Seamstress

Translated from the Spanish by Anastatia Spicer and Honora Spicer

Issue Oct 2020

Gunnar Wærness, Four Poems

Translated from the Norwegian by Gabriel Gudding

Issue Oct 2020

Stella N'Djoku, from Comet

Translated from the Italian by Julia Anastasia Pelosi-Thorpe

Issue Oct 2020

Morio Hayashida, Six Poems

Translated from the Japanese by Kenji C. Liu

Issue Oct 2020

Yi Won, Three Poems

Translated from the Korean by E. J. Koh and Marci Calabretta Cancio-Bello

Issue Oct 2020

Nādim, Two Poems

Translated from the Kashmiri by Sonam Kachru

Issue Oct 2020

Elke de Rijcke, MY DEFECTIVENESS FACILITATED YOUR GROUND. FINDINGS OF AN EMANCIPATED WOMAN. THANK YOU (IN THE KITCHEN)

Translated from the French by MARGENTO

Issue Oct 2020

Rosa Chávez, Seven Poems

Translated from the Spanish and Kiché by Gabriela Ramirez-Chavez

Issue Oct 2020

Tahir Hamut Izgil, Five Poems

Translated from the Uyghur by Joshua L. Freeman

Issue Oct 2020

Elke Erb, Sonance

Translated from the German by Shane Anderson

Issue Jan 2021

Max Rojas, Bodies One

Translated from the Spanish by Zane Koss and Gerónimo Sarmiento Cruz

Issue Jan 2021

Kitasono Katsue, Three Poems

Translated from the Japanese by Kevin Michael Smith

Issue Jan 2021

Carlos de Assumpção, Four Poems

Translated from the Portuguese by Robert Smith

Issue Jan 2021

Mangesh Narayanrao Kale, Four Poems

Translated from the Marathi by Sarabjeet Garcha

Issue Jan 2021

Iván Palacios Ocaña, Little Humiliations!

Translated from the Spanish by Noah Mazer

Issue Jan 2021

Najwan Darwish, Exhausted on the Cross

Translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid

Issue Jan 2021

Monika Herceg, Initial Coordinates

Translated from the Croatian by Marina Veverec

Issue Jan 2021

Ljubomir Micić, Airplane Without an Engine

Translated from the Serbo-Croatian by Suzana Vuljevic

Issue Jan 2021

Vasyl Makhno, Paper Bridge

Translated from the Ukrainian by Olena Jennings

Issue Jan 2021

Qiu Jin, Five Poems

Translated from the Chinese by Yilin Wang

Issue Jan 2021

Laure Gauthier, stone kaspar

Translated from the French by Christopher Alexander Kostritsky Gellert

Issue Jan 2021

Atmanam, Five Poems

Translated from the Tamil by Shriram Sivaramakrishnan

Issue Jul 2021

Lêdo Ivo, Three Poems

Translated from the Portuguese by Andrew Gebhardt

Issue Jul 2021

Sheila Cussons, from Membrane

Translated from the Afrikaans by Andrew van der Vlies

Issue Jul 2021

Kári Tulinius, from Glacier Line

Translated from the Icelandic by Larissa Kyzer

Issue Jul 2021

Eva Tizzani, Four Poems

Translated from the Spanish by David Brunson

Issue Jul 2021

Bouchaib Gadir, Small Dreams

Translated from the Arabic by Ghada Mourad and Kareem James Abu-Zeid

Issue Jul 2021

Pascale Petit, from Audacity

Translated from the French by Annetta Riley

Issue Jul 2021

Hatem Al-Zahrani, I Need the Ordinary

Translated from the Arabic by Moneera Al-Ghadeer

Issue Jul 2021

Adela Greceanu, from Words are also a Province

Translated from the Romanian by Monica Cure

Issue Jul 2021

Abdushukur Muhammet, My Name

Translated from the Uyghur by Munawwar Abdulla

Issue Jul 2021

Olivia Elias, from Your Name, Palestine

Translated from the French by Sarah Riggs and Jérémy Robert

Issue Oct 2021

Wolfgang Cordan, Three Poems

Translated from the German by Klein Voorhees

Issue Oct 2021

Julien Gracq, from Abounding Freedom

Translated from the French by Alice H. Yang

Issue Oct 2021

Freke Räihä, from Lines from the Finnish, the desolate Scania, ja from West Bothnia

Translated from the Swedish by Freke Räihä

Issue Oct 2021

Maria Borio, from Transparencies

Translated from the Italian by Danielle Pieratti

Issue Oct 2021

Lee Jenny, from As We Are Others to Ourselves

Translated from the Korean by Jaewon Che

Issue Oct 2021

Mariella Nigro, from Memory Rewritten

Translated from the Spanish by Jesse Lee Kercheval and Jeannine Marie Pitas

Issue Oct 2021

Liliana Ponce, from Fudekara

Translated from the Spanish by Michael Martin Shea

Issue Oct 2021

Hedva Harechavi, Around You Around Us Around Me

Translated from the Hebrew by Linda Stern Zisquit

Issue Oct 2021

Shahin Sadeghzadeh, from I feel a universe breathing inside me

Translated from the Persian by Khashayar Kess Mohammadi

Issue Oct 2021

Ricardo Zelarayán, The Great Salt Flats

Translated from the Spanish by Leo Boix

Issue Jan 2022

Vicente Huidobro, Fated Passenger

Translated from the Spanish by Leijia Hanrahan

Issue Jan 2022

Csenger Kertai, Two Poems

Translated from the Hungarian by Diana Senechal

Issue Jan 2022

Dag T. Straumsvåg, Four Poems

Translated from the Norwegian by Robert Hedin and Dag T. Straumsvåg

Issue Jan 2022

Kim Myŏng-sun, Five Poems

Translated from the Korean by Eunice Lee

Issue Jan 2022

Nóra Ružičková, from Contemporaneities

Translated from the Slovak by Ivana Hostová

Issue Jan 2022

Emil-Iulian Sude, Four Poems

Translated from the Romanian by Diana Manole

Issue Jan 2022

Pepe Espaliú, from Through These Five Years

Translated from the Spanish by Ian Russell

Issue Jan 2022

Anuar Duisenbinov, from Metamorph

Translated from the Kazakh and Russian by Mariya Deykute and Victoria Thorstensson

Issue Jan 2022

Adriano González León, The Site of Paradise

Translated from the Spanish by Maria Anna Zazzarino

Issue Jan 2022

Nguyen Quang Thieu, from Slaughterhouse

Translated from the Vietnamese by Nguyen Quang Thieu and Bruce Weigl

Issue Apr 2022

Amit Ben Ami, from Glass, Water

Translated from the Hebrew by Lonnie Monka

Issue Apr 2022

Anna Gréki, from Algérie, capitale Alger

Translated from the French by Marine Cornuet

Issue Apr 2022

Alireza Abiz, The Desert Monitor

Translated from the Persian by Alireza Abiz and Edward Doegar

Issue Apr 2022

Osip Mandelstam, Lines on an Unknown Soldier

Translated from the Russian by Margaree Little

Issue Apr 2022

Jeanne Karen, from Elephant Cemetery

Translated from the Spanish by Janet McAdams

Issue Apr 2022

Pedro de Jesús, Art of the Hunt

Translated from the Spanish by Dick Cluster

Issue Apr 2022

Ishihara Yoshiro, Three Poems

Translated from the Japanese by John Newton Webb

Issue Apr 2022

Signe Gjessing, from Tractatus Philosophico-Poeticus

Translated from the Danish by Denise Newman

Issue Apr 2022

Hermann Karl Hesse, Two Poems

Translated from the German by Wally Swist

Issue Apr 2022

Kim Hyesoon, from The Hell of That Star

Translated from the Korean by Cindy Juyoung Ok

Issue Jul 2022

Tasos Leivaditis, from Night Visitor

Translated from the Greek by N. N. Trakakis

Issue Jul 2022

Taghrid Abdelal, Three Poems

Translated from the Arabic by Fady Joudah

Issue Jul 2022

Juan Carreño, Trans-Siberian Prose

Translated from the Spanish by Maya Feile Tomes

Issue Jul 2022

Takis Sinopoulos, Elpenor

Translated from the Greek by Konstantinos Doxiadis

Issue Jul 2022

Mona Kareem, Three Poems

Translated from the Arabic by Sara Elkamel

Issue Jul 2022

King David, Psalm 9

Translated from the Hebrew by S. J. Pearce

Issue Jul 2022

Almog Behar, First We'll Speak Many Words About God

Translated from the Hebrew by Shoshana Olidort

Issue Jul 2022

Juan Calzadilla, from Dictated by the Pack

Translated from the Spanish by Katherine M. Hedeen and Olivia Lott

Issue Jul 2022

Yaryna Chornohuz, A Cycle of Wartime Poems

Translated from the Ukrainian by Ostap Kin and Kate Tsurkan

Issue Jul 2022

Saeed Tavanaee Marvi, The Open Tome

Translated from the Persian by Khashayar Kess Mohammadi

Issue Oct 2022

Álvaro Fausto Taruma, Three Poems

Translated from the Portuguese by Grant Schutzman

Issue Oct 2022

David Rosenmann-Taub, from Psalm Songs

Translated from the Spanish by Iván Brave

Issue Oct 2022

Julio Martínez Mesanza, from The Glory

Translated from the Spanish by Don Bogen

Issue Oct 2022

Enrico Testa, from Ablative

Translated from the Italian by Henry Walters

Issue Oct 2022

Choe Chi-won, Five Poems

Translated from the Chinese by Jonathan Chan

Issue Oct 2022

Rosabetty Muñoz, from In the Name of No One

Translated from the Spanish by Elena Barcia

Issue Oct 2022

Stesichorus, Five Poems

Translated from the Ancient Greek by Em Setzer

Issue Oct 2022

Elizaria Flores, Four Poems

Translated from the Spanish by David M. Brunson

Issue Oct 2022

Christa I. De La Cruz, from From Below

Translated from the Filipino by Ethan Chua

Issue Oct 2022

Laura Vazquez, from The Hand of the Hand

Translated from the French by Limited Connection Collective

Issue Jan 2023

Linda Maria Baros, No man has defended you

Translated from the French by Emily Graham

Issue Jan 2023

Nazlı Karabıyıkoğlu, There’s no cure for the dead

Translated from the Turkish by Ralph Hubbell

Issue Jan 2023

Menke Katz, Four Poems

Translated from the Yiddish by Jacob Romm

Issue Jan 2023

César Vallejo, from Trilce

Translated from the Spanish by César Jumpa Sánchez

Issue Jan 2023

Olga Bragina, Six Poems about War

Translated from the Russian by Josephine von Zitzewitz

Issue Jan 2023

Juana Peñate Montejo, Seven Poems

Translated from the Ch'ol by Carol Rose Little and Charlotte Friedman

Issue Jan 2023

Aco Šopov, from Reader of the Ashes

Translated from the Macedonian by Rawley Grau and Christina E. Kramer

Issue Jan 2023

Fadi Azzam, The Calamity of the I

Translated from the Arabic by Ghada Alatrash

Issue Jan 2023

Marosa di Giorgio, from The Moth

Translated from the Spanish by Sarah María Medina

Issue Jan 2023

Hélène Dorion, from My forests

Translated from the French by Susanna Lang

Issue Apr 2023

Mariana Berenice Bredow Vargas, Let it Go

Translated from the Spanish by Forrest Gander

Issue Apr 2023

Leslie Kaplan, from Book of Skies

Translated from the French by Jennifer Pap and Julie Carr

Issue Apr 2023

Ye Hui, Four Poems

Translated from the Chinese by Dong Li

Issue Apr 2023

Malú Urriola, from Exquisite Corpse

Translated from the Spanish by Elena Barcia

Issue Apr 2023

S. Asef Hossaini, After My Own Death

Translated from the Persian by Hajar Hussaini

Issue Apr 2023

Fernando Pessoa, from The Complete Works of Álvaro de Campos

Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Patricio Ferrari

Issue Apr 2023

Antònia Vicens i Picornell, from Lovely

Translated from the Catalan by Laia Sales Merino

Issue Apr 2023

Pamela Proietti, Two Poems

Translated from the Italian by Donna Mancusi-Ungaro Hart and Stephen Eric Berry

Issue Apr 2023

Siranuysh Ohanyan, Four Poems

Translated from the Armenian by Antranik Cassem

Issue Apr 2023

Franca Mancinelli, Seven Poems

Translated from the Italian by John Taylor

Issue Jul 2023

Muḥammad al-Māghūṭ, Three Poems

Translated from the Arabic by Nina Youkhanna and Elliott Colla

Issue Jul 2023

Juan Ramón Jiménez, Three Poems

Translated from the Spanish by Wally Swist

Issue Jul 2023

Salvador Espriu, from The Book of Sinera

Translated from the Catalan by Sonia Alland and Richard Jeffrey Newman

Issue Jul 2023

Tomas Venclova, Three Poems

Translated from the Lithuanian by Rimas Uzgiris

Issue Jul 2023

Diana Garza Islas, from Black Box Named Like to Me

Translated from the Spanish by Cal Paule

Issue Jul 2023

Mateo Díaz Choza, from precipitations

Translated from the Spanish by Lowry Pressly

Issue Jul 2023

Zang Di, from The Loquat Boy: Elegies for my Son

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Jul 2023

Habib Tengour, from Women of The Odyssey

Translated from the French by Teresa Villa-Ignacio

Issue Jul 2023

Hermann Burger, Two Poems

Translated from the German by Daniele Pantano

Issue Jul 2023

Ghazal Mosadeq, from Andarzname

Translated from the Persian by Khashayar Kess Mohammadi

Issue Jul 2024

Elina Sventsytska, I Write to You From the East

Translated from the Ukrainian by Wendi Bootes

Issue Jan 2024

Jaime Barrios Carrillo, Two Poems

Translated from the Spanish by David Unger

Issue Jan 2024

Marianne Van Hirtum, from Mathematical Night

Translated from the French by Hilary Clark

Issue Jan 2024

Eva Ribich, from Along the Border

Translated from the Swedish by Julian Anderson

Issue Jan 2024

Murilo Mendes, Four Poems

Translated from the Portuguese by Lucas Lazzaretti and Brett DeFries

Issue Jan 2024

Yari Bernasconi, from New Days of Dust

Translated from the Italian by V. Penelope Pelizzon

Issue Jan 2024

Ayaka Satō, The Unseen Kyoto

Translated from the Japanese by Corey Wakeling and Hiromitsu Koiso

Issue Jan 2024

Max Czollek, from Outer Limits

Translated from the German by Cornelius Partsch

Issue Jan 2024

Deniz Durukan, Two Poems

Translated from the Turkish by Jeffrey Kahrs and Mete Özel

Issue Jan 2024

Cécile Mainardi, from Rose Mortal Activity

Translated from the French by Léon Pradeau and Clara Nizard

Issue Jan 2024

Rocío Cerón, from Trances

Translated from the Spanish by Sonja Greckol