Five Poems

Atmanam

to burn this city

to burn this city is
rather easy
a matchbox will do
a matchbox is quite affordable
compared to a bread loaf
you also need a liter of kerosene
even that is affordable
under the government’s faultless
distribution system

for the brave
a silent night will do: you can start
anywhere

Hanuman did
when his tail was set ablaze
towers of fire kissed the sky
a new state rose and so did
Ravana
for days he fought and found his
end

to this day
Hanumans exist
tailless
and Ravanas
and cities
and torches
and violence if a man commits
and war if it is a nation




a poem called a poem

the day i lost my handwriting
my mind faked an emptiness
the glare blinding around
possessed me

no one cared
the morn noon and night became
clearer

i whirled

the fake mind in a boundless space
few thoughts, now
and then

within me a sky of my size
i wobbled
like a screw on a swing,
the weight of
crossbeams on my legs.




raised sound

the sound has begun from the
sea from the beetle the field furthered
afar
the painting
from a word
the silence
hid from the grip of
sound
and without the silence
the sound fell in a roar
in came the
non-sound
and the whole world feared
spoke in turns:
the sound and the
non-sound
ruled and with time
learned to coexist as one
from whose edge
began
the silence




a non-existent title

i exist
not knowing i am

upon realization, i am
exists

the i that is and the i that am
spoke and spoke till i
became the i that am

i do
become the i that is
now and again, when the i that am
hides

the i that am does not
exists, the i that is
says

exactly, says the i that am
the i witnessing this is
neither the i that is, nor the i that am

only i
exist, i realized
it was peaceful when only i exist, but

upon realization,
i unbecame else

i that became and the i that unbecame
are lies, not
i am




the tamarind tree

since yesterday
they have been trying to bring down
that tamarind tree

starting with the branches at
the top—
little by little
in a bleed of leaves and flowers
the branches embraced
the brazen ground

dismorphed
the tree sucked the
sky

then they brought a monstrous
saw
scratched at the navel
in a spurt of trunk-has-beens

they toppled its tallness
into neat rows
carried them away in sturdy
carts.

among the debris
of the fallen
a tamarind sapling saw
itself

translated from the Tamil by Shriram Sivaramakrishnan