from wild death

marwin vos

lament pieces
 
an ambiguous us is being assaulted because we were mourning because we were showing too visibly what should not be shown—loss defeat living differently banishment mourning without progress they are so afraid to lose their compass and continue to cause damage with their precautions and protective measures personally i did not feel it had to be stopped this powerful lamentation traveled through my body and entire being and unfolded into all directions patches of history and future details and images memories promises patches of communal pain and misfortune pieces of roughly knit fabric built bridges books and banners in colorful print trembling songs warmth of animals routes and stories of lives and journeys light up along the laid out insides we are open and pulsating this is real it exists i feel it folding open she insisted as long as it is not felt it will never stop she just continued to lie there like river clay after a flood like dismantled apartment buildings like conflict minerals like day-old chicks like X-rays of closed off stables like disturbed nests and houses yet not abandoned do you see them standing the banshees and keeners the wild kuune hospitable for loss and mourning eventually the congruence is healing
 
 

binding pieces
 
if you were to describe it then only by connecting it to something else a letter is distance yet also an intimate relation but it’s too painful you are watching a nature show to unwind but it cried in waves which now seem to have already been inside you its movement recalling another time of which the vastness does not keep you from knowing you were sitting in an enclosed basin or container the waves kept breaking and turning going nowhere and you are sitting there between walruses resting side by side on the small overcrowded island dragging their heavy bodies the arduous journey up the rocks where they get back into the sea by shuffling off an eighty-meter height then falling falling and now you see the historian on the other side of the water shuffling off her rock with wings spread wide not toward the water but toward the sky
 
 

binding pieces
 
around the longest day just before sunrise we are watching the luminous night clouds filled with water vapour from rocket exhaust and increased methane concentrations reflecting the sunlight high up in the atmosphere. when you begin again distant parts of what feels like your body or landscape touch each other at the tip connecting only for an instant the greeting is sombre will we see each other again? the thick tongue the stiff torso disrupts the folding needed to reach the disparate parts the long tongue oblong song

translated from the Dutch by Frances Welling and Nguyễn Thị Mai




The author would like to acknowledge Egan Garr, poet and translator, for help with editing the work.