बदल जाती है उसकी शकल
जब मुस्कुराता है
खिल उठता है पूरा चेहरा
अड़हुल के फूल जैसा
ऐसी मुस्कानें
मैंने बच्चों के अलावा
बूढ़ी स्त्रियों में पायी हैं
बाकी हम आप तो हैं ही
जो उदास भी मुस्कुराते से दिखते हैं
और मुस्कुराते उदास।

सौरभ राय
Listen to the poem read in the original Hindi by the translator:
Sourav Roy is a bilingual writer, poet, journalist, and translator. He currently works as a teacher, and has been a visiting faculty member at Azim Premji University and NIFT Bengaluru in the past. He is also a core member of Anjuman, a literary club that promotes Hindi-Urdu literature in Bengaluru. A blogger since 2010, Sourav has worked as an editor at YourStory Media, where he wrote about India’s social sector. He was the editor of the magazine Bengaluru Review for over three years. He continues to write for the Deccan Herald newspaper.
His published work includes the collections of poetry काल बैसाखी (Nor'wester; Vani Prakashan, 2022) and यायावर (Traveller; Universal Grand Apps, 2015), the edited volumes of poetry and plays, कर्णकविता (Karnakavita; Atta Galatta, 2015) and तीन नाटक (Three Plays; Bloomsbury, 2018), and the translations of plays, सोहो में मार्क्स (Marx in Soho; Rajkamal Prakashan, 2018) and Japanese Haiku, ओस की पृथ्वी (An Earth of Dew; Vani Prakashan, 2019).
Carol D'Souza is a writer and translator based in Chennai, India. Her poetry in English has appeared in Qurbatein, ASAP|art, The Sunflower Collective, Almost Island, Hakara, Indian Cultural Forum, voice & verse, the Economic and Political Weekly, Muse India, and elsewhere. Her translations of Uday Prakash and Amrita Pritam’s poetry from Hindi to English are forthcoming in the Red River Anthology of Twenty-First Century Hindi Poets and Usawa Literary Review respectively. A collation of her work can be found here.