Articles in Special Feature in All Issues - Search Results


Special Feature

Issue Jan 2011

Soren Gauger on Ludwik Sztyrmer

An essay followed by a translation into the Polish by Pawel Rogala

Issue Jan 2011

Elisabeth Rynell, from Nocturnal Conversations

Translated from the Swedish by Rika Lesser

Issue Jan 2011

Molly Gaudry on Mirja Unge

Issue Jan 2011

Alain de Botton on La Rochefoucauld

Issue Jan 2011

Fredrik Nyberg, from A Clockwork of Flowers

Translated from the Swedish by Jennifer Hayashida

Issue Jan 2011

Claude Smith on Yuri Vaella

Issue Jan 2011

Claes Andersson, from The Clarity of Darkness

Translated from the Finland-Swedish by Rika Lesser

Issue Jan 2011

Kristina Lugn, from Seeking Older, Well-Educated Gentleman

Translated from the Swedish by Elizabeth Clark Wessel

Issue Jan 2011

Boey Kim Cheng on Du Fu

Issue Jan 2011

Mary Gaitskill on Natsuo Kirino

An essay followed by a translation into the Japanese by Sayuri Okamoto

Issue Apr 2011

Desmond Kon Zhicheng-Mingdé, Terry Crabtree's Countertransference in To Wong Foo, Thanks for Everything!

Issue Apr 2011

Erika Sigvardsdotter and Bradley L. Garrett on Torgny Lindgren

Issue Apr 2011

Bharati Mukherjee, from Miss New India

Issue Apr 2011

Praveen Krishna, Gultis

Issue Apr 2011

Lee Yew Leong, Knowledge Can Change Your Fate

Issue Apr 2011

Florian Duijsens on Jean-Christophe Valtat

Issue Apr 2011

Dominic Pettman, from In Divisible Cities

An essay followed by a translation into the Italian by Damiano Abeni, Moira Egan, and Heidi Wong Pui-Yi and Louise Law Lok-Man

Issue Jul 2011

Hai-Dang Phan on Contemporary Vietnamese Poets

An essay followed by a translation into the Vietnamese by Hải Ngọc

Issue Jul 2011

Leonard Ng on Yu Xuanji

Issue Jul 2011

Florian Duijsens on Verena Stefan

Issue Apr 2011

Justin Taylor, Kwan Kee

Issue Apr 2011

Anthony Luebbert on A. R. Luria

Issue Jul 2011

Péter Esterházy, from Esti

Translated from the Hungarian by Judith Sollosy

Issue Jul 2011

Dezső Kosztolányi, Happiness

Translated from the Hungarian by Peter Sherwood

Issue Jul 2011

Yvette Bíró, from Runner

Translated from the Hungarian by Ivan Sanders

Issue Jul 2011

Balazs Gyore, On the Road

Translated from the Hungarian by John Batki

Issue Jul 2011

András Forgách, from (One) Who Is Not

Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson

Issue Jul 2011

Gábor Németh, from Lake Huron

Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson

Issue Oct 2011

Dubravka Ugrešić on Croatian Novelists

Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursac

Issue Oct 2011

Maureen N. McLane, after Neruda

Issue Oct 2011

Philip Sorenson, after Elagabalus

Issue Oct 2011

Cyril Wong, after Aesop

Issue Oct 2011

Clarissa Botsford on Elvira Dones

Issue Oct 2011

George Szirtes, after Wright

Issue Oct 2011

Michael Bazzett, after Kasuya

Issue Oct 2011

Alex Cigale, after Paradjanov

Issue Oct 2011

Belinda Chang on Eileen Chang

Translated from the Chinese by Lee Yew Leong

Issue Oct 2011

Hai-Dang Phan, after Montale

Issue Jan 2012

Soren Gauger on Bruno Jasieński

Issue Jan 2012

Li Ang, from Lost Garden

Translated from the Chinese by Sylvia Lin

Issue Jan 2012

Wolfgang Kubin on Ouyang Jianghe

An essay followed by a translation into the Chinese by Cheng Wen-chi

Issue Jan 2012

Egoyan Zheng, Falling

Translated from the Chinese by Laura Jane Wey

Issue Jan 2012

Chu T'ien-wen, from Witch's Brew

Translated from the Chinese by Sylvia Lin and Howard Goldblatt

Issue Jan 2012

John Taylor on José-Flore Tappy

Issue Jan 2012

Wu He, from Disinterment

Translated from the Chinese by Terence Russell

Issue Jan 2012

Zhang Wenhuan, from Portrait of a Geitan

Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto

Issue Jan 2012

Chi Ta-wei, A Stranger's ID

Translated from the Chinese by Fran Martin

Issue Jan 2012

Antonio Chen on Taiwanese Novelists in 2011

Translated from the Chinese by Darryl Sterk

Issue Jan 2012

Auvini Kadresengan, from Song of Wild Lilies

Translated from the Chinese by Terence Russell

Issue Apr 2012

Brittani Sonnenberg, 1116 Arcadia Ave.

Issue Apr 2012

Ann Bogle, Dumb Luck

Issue Apr 2012

Adrian West on Josef Winkler

Issue Apr 2012

Emily Lundin, Mount Helena

Issue Apr 2012

Tom Whalen, Another Love Story and Other Reviews

Issue Apr 2012

Howard Goldblatt, I Wish I Knew

Issue Apr 2012

David Leavitt, Route 80

Issue Apr 2012

Lennox Raphael on Jens Olav Magnussen

Issue Apr 2012

Rosa Rankin-Gee, Métro

Issue Apr 2012

Vica Miller on Ludmila Ulitskaya

Issue Apr 2012

Nadifa Mohamed on Somali Writers

Issue Apr 2012

Anthony Luebbert, Rainbow Fish

Issue Jul 2012

Adina Dabija, from An Undifferentiated State

Translated from the Romanian by Claudia Serea

Issue Jul 2012

Radu Vancu, from Biographia litteraria

Translated from the Romanian by Martin Woodside

Issue Jul 2012

Stefan Bolea, inflation

Translated from the Romanian by Nigel Walker and Alina-Olimpia Miron

Issue Jul 2012

Gellu Naum, Eutychia

Translated from the Romanian by MARGENTO and Martin Woodside

Issue Jul 2012

Bogdan Ghiu, Four Poems

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Jul 2012

Ileana Mǎlǎncioiu, Three Poems

Translated from the Romanian by Eiléan Ní Chuilleanáin

Issue Jul 2012

Mircea Ivănescu, from lines poems poetry

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Lidia Vianu

Issue Jul 2012

Mircea Dinescu, Three Poems

Translated from the Romanian by Florin Bican

Issue Jul 2012

Denisa Comănescu, Three Poems

Translated from the Romanian by Adam J. Sorkin and Denisa Comănescu

Issue Jul 2012

Adrian West on Jean Améry

Issue Jul 2012

Brian Libgober on Victor Pelevin

Issue Jan 2013

Cosmin Borza on Contemporary Romanian Poets

Issue Jul 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part I/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Jul 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part II/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Oct 2012

Gerard Beirne, Two Visions

Issue Oct 2012

Beverly Dahlen, Cumulus & Scapegoat

Issue Oct 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part III/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Oct 2012

Cole Swensen, from Landscapes on a Train

Issue Oct 2012

Ruth Padel, Two Poems

Issue Oct 2012

Desmond Kon Zhicheng-Mingdé, Five Prose Poems

Issue Oct 2012

A Sinophone "20 under 40" (Part IV/IV)

Translated from the Chinese by "And Other Stories Chinese Reading Group" members

Issue Oct 2012

Evan McGarvey, from The Golden Horde Crosses The Endless Plain of Fortune

Issue Oct 2012

Karthika Naïr, Ya'aburnee

Issue Oct 2012

Sigurbjörg Thrastardóttir on the Icelandic Sagas

Issue Oct 2012

Nathanaël on Hervé Guibert

Issue Jan 2013

Aamer Hussein on Nisar Aziz Butt

Issue Jan 2013

Christian Nagle on Chuya Nakahara

Issue Jan 2013

Geeta Patel on Miraji

Issue Jan 2013

Howard Goldblatt, Ah-ming and Ah-lui: A 40-year Literary Partnership

Issue Jan 2013

Reif Larsen and Niek Miedema, Searching For the Familiar: An Author Interviews His Translator

Issue Apr 2013

Chika Unigwe, Love of a Fat Woman

Issue Apr 2013

Ayesha Harruna Attah, Incident on the Way to Bakoy Market

Issue Apr 2013

Tagreid Hassabo, Green Eyes, Date Fruit, and God's Other Choices

Issue Apr 2013

Geoff Wisner on Yasmina Khadra

Issue Apr 2013

Rainer J. Hanshe on Miklós Szentkuthy

Issue Apr 2013

Natalya Din-Kariuki on Helen Oyeyemi

Issue Apr 2013

Monika Gaenssbauer on Contemporary Chinese Essayists

Issue Jul 2013

Mona Gainer-Salim on Rachel Shihor

Issue Jul 2013

Peca Ştefan, from Impossibility

Translated from the Romanian by Peca Ştefan

Issue Jul 2013

Chantal Bilodeau, Pleasure & Pain

Translated from the French by Chantal Bilodeau

Issue Jul 2013

An interview with Chantel Bilodeau

Issue Jul 2013

An interview with Maria Cassi

Issue Jul 2013

Yardenne Greenspan on Contemporary Israeli Literature

Issue Oct 2013

Mark Anthony Cayanan, Mission Statement

Issue Oct 2013

Idra Novey, from Clarice: The Visitor

Issue Oct 2013

Eva Heisler, Vocabulary Landscape

Issue Oct 2013

Wanda Coleman, Tremors & Tempests (A Poetic Dialog)

Issue Oct 2013

Fady Joudah on Ghassan Zaqtan

Issue Oct 2013

Todd Hasak-Lowy on Dror Burstein

Issue Oct 2013

Danniel Schoonebeek, Two Poems

Issue Oct 2013

Ryan Collins, from New Americans

Issue Oct 2013

Siobhán Campbell, Partial Recollection

Issue Oct 2013

Warren Motte on Contemporary French Fiction

Issue Jan 2014

Michael Hofmann on Wolfgang Koeppen

Issue Jan 2014

Tanja Šljivar, I Make Mistakes

Translated from the Serbian by Cory Tamler and Željko Maksimović

Issue Jan 2014

Alberto Ruy-Sánchez, Poetics of Wonder: Passage to Mogador

Translated from the Spanish by Rhonda Dahl Buchanan

Issue Jan 2014

Nuno Ramos, from Ó

Translated from the Portuguese by Krista Brune

Issue Jan 2014

Krisztina Tóth, Churning and Other Poems

Translated from the Hungarian by Owen Good

Issue Jan 2014

Sylvie Kandé, from The Neverending Quest for the Other Shore

Translated from the French by Alexander Dickow

Issue Jan 2014

Giovanni Pascoli, Selected Poems

Translated from the Italian by Taije Silverman and Marina Della Putta Johnston

Issue Jan 2014

Dylan Suher on Tao Lin and Murong Xuecun

Issue Jan 2014

Jamie Richards on Giacomo Leopardi

Issue Apr 2014

Sampurna Chattarji, In Another Town

Issue Apr 2014

Amanda Lee Koe, Why Do Chinese People Have Slanted Eyes?

Issue Apr 2014

Anonymous, Chinafrica

Issue Apr 2014

A. Medvedenko, A Foreign Country

An essay followed by a translation into the Chinese by Charlie Ng Chak-Kwan

Issue Apr 2014

Kevin Smullin Brown on Héctor Azar

Issue Apr 2014

Adrian West on Marianne Fritz

Issue Apr 2014

Hiroaki Sato on Hagiwara Sakutarō

Issue Apr 2014

Gene Oishi, from Fox Drum Bebop

Issue Apr 2014

Daniel Kahn on Avrom Sutzkever

Issue Jul 2014

Julián Herbert, from Tomb Song

Translated from the Spanish by Annie McDermott

Issue Jul 2014

Cristina Peri Rossi, from The Children's Rebellion

Translated from the Spanish by Megan Berkobien

Issue Jul 2014

Lina Meruane, Rotten Fruit

Translated from the Spanish by Megan McDowell

Issue Jul 2014

Sergio Chejfec, The Witness

Translated from the Spanish by Steve Dolph

Issue Jul 2014

Nona Fernández, from Space Invaders

Translated from the Spanish by Dana Khromov

Issue Jul 2014

César Aira on Osvaldo Lamborghini

Translated from the Spanish by Adrian West

Issue Jul 2014

Mui Poopoksakul on Contemporary Thai Fiction

Issue Jul 2014

Mariana Enriquez, The Little Angel's Exhumation

Translated from the Spanish by Maureen Shaughnessy

Issue Oct 2014

Robert Chandler on Russian Poetry

Issue Oct 2014

Zhou Sivan, from Zero Copula

Issue Oct 2014

Mary Jo Bang, Close Observation Especially of One Under Suspicion

Issue Oct 2014

Mayhill Fowler on Serhiy Zhadan

Issue Oct 2014

Jen Burris, from Reading Apuleius' Cupid and Psyche

Issue Oct 2014

Eugene Ostashevsky, Hamlet's Mill

Issue Oct 2014

Michael Farrell, Three Poems

Issue Oct 2014

Paulo Scott on Graciliano Ramos

Translated from the Portuguese by Eric M. B. Becker

Issue Oct 2014

Genya Turovskaya, <Listening Machine>

Issue Jan 2015

Dorthe Nors, from Minna Needs Rehearsal Space

Translated from the Danish by Misha Hoekstra

Issue Jan 2015

Naja Marie Aidt, from Rock Paper Scissors

Translated from the Danish by K.E. Semmel

Issue Jan 2015

Katrine Marie Guldager, We have already fixed a price

Translated from the Danish by Lindy Falk van Rooyen

Issue Jan 2015

Josefine Klougart, from One of Us Is Sleeping

Translated from the Danish by Martin Aitken

Issue Jan 2015

Mathilde Walter Clark, The Ambassador

Translated from the Danish by Colie Hoffman

Issue Jan 2015

Amalie Smith, from Recollection

Translated from the Danish by Paul Russell Garrett

Issue Jan 2015

Laksmi Pamuntjak on Nh. Dini

Translated from the Indonesian by Tiffany Tsao

Issue Jan 2015

Robert Chandler on Andrey Platonovich Platonov

Issue Jul 2015

Susana Chávez-Silverman, All Green Will Endure Chrónicle

Translated from the Spanish and English by Ellen Jones

Issue Jul 2015

Wilson Bueno, from Paraguayan Sea

Translated from the Portunhol and Guaraní by Erín Moure

Issue Jul 2015

Rajiv Mohabir, Four Poems

Issue Jul 2015

Mircea Cărtărescu, from Air with Diamonds

Translated from the Romanian by Andrew K. Davidson

Issue Jul 2015

Naja Marie Aidt, from Everything Shimmers

Translated from the Danish by Susanna Nied

Issue Jul 2015

Cia Rinne, Excerpt

Issue Jul 2015

Fakhri Saleh on Palestinian Writers

Issue Jan 2024

Martin Piñol, Push | Pull

Issue Jul 2015

Romano Bilenchi on Elio Vittorini

Translated from the Italian by Antony Shugaar

Issue Jul 2015

Ruxandra Cesereanu on Alexandru Mușina

Translated from the Romanian by MARGENTO

Issue Jul 2015

Yoko Tawada, from As Clear As Cloud

Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang

Issue Oct 2015

Paul Wilson on Bohumil Hrabal

Issue Oct 2015

Nhã Thuyên on Nguyen Quoc Chanh

Translated from the Vietnamese by David Payne

Issue Oct 2015

Harry Leeds on Abay Qunanbaiuli

Issue Oct 2015

Chung Kwok Keung, from Occupy Stories

Translated from the Chinese by Emily Jones and Sophie Smith

Issue Oct 2015

Lau Yee-ching, United in Silent Self-Cultivation

Translated from the Chinese by Emily Jones and Sophie Smith

Issue Oct 2015

Eric Lui, Three Poems

Translated from the Chinese by Nicholas Wong

Issue Oct 2015

Yau Ching, Five Poems

Translated from the Chinese by Steve Bradbury and Chenxin Jiang

Issue Jan 2022

Tom Lanoye, from Cardboard Boxes

Translated from the Dutch by Jonathan Reeder

Issue Oct 2015

Lok Fung, October in the City: A Book of Amnesia

Translated from the Chinese by Eleanor Goodman

Issue Oct 2015

Tang Siu Wa, Three Poems

Translated from the Chinese by Canaan Morse

Issue Jan 2016

Ingo Schulze on Wolfgang Hilbig

Translated from the German by Luisa Zielinski

Issue Jan 2016

Joshua Barley on Michalis Ganas

Issue Jan 2016

Bronwyn Haslam, Silk Fonts

Translated from the French of Nicole Brossard

Issue Jan 2016

Wanda O'Connor, Omophagos

Translated from the Ancient Greek of Euripides

Issue Jan 2016

Kanya Kanchana, Vibhuti Pada: The Chapter of Dubious Glories

Translated from the Sanskrit of Patanjali

Issue Jan 2016

Victoria Cóccaro and Rebekah Boudon, from Martín Fierro Ordered Alphabetically

Translated from the Spanish of Pablo Katchadjian and José Hernández

Issue Jan 2016

Jared Pearce, from Babylonians as Americans as Babylonians

Translated from the Sumerian of various Babylonian authors

Issue Jan 2016

Mike Schorsch, from An Introduction to Venantius Fortunatus for Schoolchildren

Translated from the Latin of Venantius Fortunatus

Issue Jan 2016

Martin Rock and Joe Pan, from River | Horse | Haiku

Translated from the Japanese of Nenten Tsubouchi

Issue Apr 2016

Boris Dralyuk on Julia Nemirovskaya

Issue Apr 2016

Alina Timofte on Abasse Ndione

Issue Apr 2016

Marie Silkeberg, The Cities

Translated from the Swedish by Kelsi Vanada and Marie Silkeberg

Issue Apr 2016

Uljana Wolf, Subsisters

Translated from the German by Sophie Seita

Issue Apr 2016

Sophie Pujas, from Street Rounds in Paris

Translated from the French by Ruth Diver

Issue Apr 2016

Kim Kyung-uk, Spray

Translated from the Korean by Jason Woodruff

Issue Apr 2016

Filip Springer, Miedzianka

Translated from the Polish by Sean Gasper Bye

Issue Apr 2016

Albert Casals, The World on Wheels

Translated from the Catalan by Ona Bantjes-Ràfols

Issue Jul 2016

Karina Lickorish Quinn, Spanglish

Issue Jul 2016

Klara du Plessis, Three Poems

Issue Jul 2016

Kanya Kanchana, from Grammar of the Goddess

Issue Jul 2016

Omar Berrada, Pax Babeliana

Issue Jul 2016

Greg Nissan, For Whom the -R Rolls

Issue Jul 2016

Noel Quiñones, Arroz Poetica Battle Rhyme for Kendrick Lamar

Issue Jul 2016

Șerban Foarță, Buttérflyçion

Translated from the Romanian by MARGENTO

Issue Jul 2016

Matthew Hyde on Andrey Ivanov

Issue Jul 2016

Anne Milano Appel on Paolo Giordano

Issue Jul 2016

Patrick Chamoiseau on Martiniquais Writers

Translated from the French by Cecelia Ramsey

Issue Oct 2016

Natasha Kanapé Fontaine, Gathering

Translated from the French by Howard Scott

Issue Oct 2016

Marie-Célie Agnant, from Balafres

Translated from the French by Siobhan Marie Meï

Issue Oct 2016

Marcel Labine, The Correct Version

Translated from the French by John Gilmore

Issue Oct 2016

Gwen Benaway, Two Poems

Issue Oct 2016

Duncan Mercredi, Two Poems

Partially translated into the Cree by Joe Mercredi

Issue Oct 2016

Rokhl Korn, This Wrist of Mine

Translated from the Yiddish by Tanjil Rashid

Issue Oct 2016

Alejandro Saravia, Two Poems

Translated from the Spanish by María José Giménez

Issue Oct 2016

Viki Holmes on Laksmi Pamuntjak

Issue Jan 2017

Philip Holden on Singaporean Writers

Issue Apr 2017

Uwe Schütte on Hermann Burger

Translated from the German by Adrian Nathan West

Issue Jan 2017

Victoria Livingstone on Xánath Caraza

Issue Apr 2017

Noh Anothai on Saksiri Meesomsueb

Issue Jan 2017

Anvar Ali, Three Poems

Translated from the Malayalam by Rizio Yohannan Raj

Issue Jan 2017

Vidrohi, One Poem, Two Translations

Translated from the Hindi by Rashmi Gajare, Patricio Ferrari, and Somrita Ganguly

Issue Jan 2017

Shubham Shree, Three Poems

Translated from the Hindi by Daisy Rockwell

Issue Jan 2017

Mrudula Bhavani, Come girl, let’s kick up a row

Translated from the Malayalam by Ra Sh

Issue Jan 2017

Chinchu Zorba Rosa, Theories of Probabilities

Translated from the Malayalam by Ra Sh

Issue Jan 2017

Siraj Khan, My Son has Learnt to Cuss like the City

Translated from the Char Chapori dialect by Shalim M Hussain

Issue Jan 2017

Kutti Revathi, Four Poems

Translated from the Tamil by Padma Narayanan, Vivek Narayanan, and Kutti Revathi

Issue Jan 2017

Kanji Patel, Three Poems

Translated from the Gujarati and Panchmahali Bhili by Rupalee Burke

Issue Jan 2017

Jitendra Vasava, Two Poems

Translated from the Dehwali Bhili by Gopika Jadeja

Issue Apr 2017

Ubah Cristina Ali Farah, A Dhow Crosses the Sea

Translated from the Italian by Hope Campbell Gustafson

Issue Apr 2017

Negar Emrani, Three Poems

Translated from the Persian by Kaveh Akbar

Issue Apr 2017

Lauren Camp, Given a Continuous Function, We Define a New Function

Issue Apr 2017

Edil Hassan, Two Poems

Issue Apr 2017

Omar Youssef Souleimane, from Away from Damascus

Translated from the Arabic by Ghada Mourad

Issue Apr 2017

Osama Alomar, from The Teeth of the Comb

Translated from the Arabic by Christian Collins and Osama Alomar

Issue Apr 2017

Amir Ahmadi Arian on the Contemporary Iranian Novel

Issue Apr 2017

Mohamed Abd-Alhai, Al-Samandel at the Edge of Absence

Translated from the Arabic by Bakhit Bakhit and Aron Aji

Issue Apr 2017

Mahmoud Dowlatabadi, The Trip That Did Not Happen

Translated from the Persian by Poupeh Missaghi

Issue Jul 2017

Stephanie Sauer on Tove Jansson

Issue Jul 2017

Ah-reum Han on Fabien Vehlmann, Hubert, and Kerascoët

Issue Jul 2017

B. Jeyamohan, Periyamma’s Words

Translated from the Tamil by Suchitra Ramachandran

Issue Jul 2017

Erika Kobayashi, See

Translated from the Japanese by Brian Bergstrom

Issue Jul 2017

Elvira Dones, from Burnt Sun

Translated from the Italian by Clarissa Botsford

Issue Jul 2017

Andra Rotaru, wrong connections

Translated from the Romanian by Anca Roncea

Issue Jul 2017

Marieke Lucas Rijneveld, from Calf’s Caul

Translated from the Dutch by Sarah Timmer Harvey

Issue Jul 2017

Elvira Ribeiro Tobío, from Welcome to Sing Sing

Translated from the Galician by Keith Payne

Issue Oct 2017

Frédérique Martin, from The Despair of the Roses

Translated from the French by Hilary McGrath

Issue Oct 2017

Mireia Vidal-Conte on Miquel de Palol

Translated from the Catalan by Adrian Nathan West

Issue Oct 2017

Steve Komarnyckyj on Ukraine’s “Executed Renaissance”

Issue Oct 2017

Maryam Madjidi, from Marx and the Doll

Translated from the French by Ruth Diver

Issue Oct 2017

Michel Faleme, from Zarma: Yennendi

Translated from the French by Andrea Reece

Issue Oct 2017

Elisa Shua Dusapin, from Winter in Sokcho

Translated from the French by Aneesa Abbas Higgins

Issue Oct 2017

Pierre Jourde, from The Marshal Absolute

Translated from the French by Alexander Dickow

Issue Oct 2017

Valentine Goby, from Touch My Body and I'll Kill You

Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg

Issue Jan 2018

Vincent Ravalec, The Matrix and the Machine

Translated from the French by Wendeline A. Hardenberg

Issue Jan 2018

Dario Voltolini, That’s Enough, Paolo

Translated from the Italian by Stiliana Milkova

Issue Jan 2018

Juan José Millás, Two Stories

Translated from the Spanish by Gabriella Martin

Issue Jan 2018

Ilija Đurović, Across the Clean Floor

Translated from the Montenegrin by Paula Gordon

Issue Jan 2018

Balla, The Chair

Translated from the Slovak by Julia and Peter Sherwood

Issue Jan 2018

Marta Zelwan, The Human Species

Translated from the Polish by Victoria Miluch

Issue Jan 2018

Felipe Benítez Reyes, Three Stories

Translated from the Spanish by Mike McDevitt

Issue Jan 2018

Tijan M. Sallah on The New Gambian Poets

Issue Jan 2018

Pedro Meira Monteiro on Brazilian Writers

Translated from the Portuguese by John Ellis

Issue Apr 2018

Choi Jung-wha, Shoes

Translated from the Korean by Stella Kim

Issue Apr 2018

Ha Seong-nan, Bluebeard’s First Wife

Translated from the Korean by Janet Hong

Issue Apr 2018

Gong Ji Young, from A Good Woman

Translated from the Korean by Lizzie Buehler

Issue Apr 2018

Park Min-gyu, Aspirin

Translated from the Korean by Agnel Joseph

Issue Apr 2018

Ottilie Mulzet on Gábor Schein

Issue Apr 2018

Jeong Yi Hyun, from The Girl Who Never Smiled

Translated from the Korean by Chi-Young Kim

Issue Apr 2018

Lee Chang-dong, On Destiny

Translated from the Korean by Soyoung Kim

Issue Apr 2018

Menchu Gutiérrez on Writers of the Snow

Translated from the Spanish by Mattea Cussel

Issue Apr 2018

Koh Jongsok, from Happy Family

Translated from the Korean by Sora Kim-Russell

Issue Apr 2018

Bae Myung-hoon, Taklamakan Misdelivery

Translated from the Korean by Sung Ryu

Issue Jul 2018

Anita Raja on Christa Wolf

Translated from the Italian by Rebecca Falkoff

Issue Jul 2018

Jessica Sequeira on Teresa Wilms Montt

Issue Jul 2018

Shamma Al Bastaki, from House to House | بيت لبيت

Issue Jul 2018

Christopher Patton, Dumuzi Incipit

Issue Jul 2018

Eugene Ostashevsky, from The Feeling Sonnets

Issue Jul 2018

Mikael Johani, from mongrel kampung

Issue Jul 2018

Douglas Kearney, from A Natural History of Inequality

Issue Jul 2018

Angela Gabrielle Fabunan, from Homecoming of Age

Issue Jul 2018

Steven Alvarez, from McTlán

Issue Jul 2018

Ebele Mọgọ, Three Poems

Issue Oct 2018

Manuel Baixauli, from The Fifth Floor

Translated from the Catalan by Adrian Nathan West

Issue Oct 2018

Helon Habila on Ken Saro-Wiwa

Issue Oct 2018

Najat El Hachmi, from Mother of Milk and Honey

Translated from the Catalan by Peter Bush

Issue Oct 2018

Cèlia Suñol, from First Part

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Oct 2018

Marta Rojals, from Spring, Summer, etc.

Translated from the Catalan by Mary Ann Newman

Issue Oct 2018

Neus Canyelles, The Lady with the Little Dog, by Anton Chekhov

Translated from the Catalan by Marlena Gittleman

Issue Oct 2018

J. V. Foix, Notes on El Port de la Selva

Translated from the Catalan by Lawrence Venuti

Issue Oct 2018

Christopher Walker on Sławomir Mrożek

Issue Jan 2019

Katja Perat, The Masochist

Translated from the Slovenian by Olivia Hellewell

Issue Jan 2019

Tore Kvæven, from When the Land Darkens

Translated from the Norwegian by Alison McCullough

Issue Jan 2019

Daniela Tarazona, from The Animal on the Rock

Translated from the Spanish by Kevin Gerry Dunn

Issue Jan 2019

Afrizal Malna, from Document Shredding Museum

Translated from the Indonesian by Daniel Owen

Issue Jan 2019

Han Bo, from The Western Days

Translated from the Chinese by Catherine Platt

Issue Jan 2019

Jared Spears on Félix Morisseau-Leroy

Issue Jan 2019

S. J. Pearce on Medieval Poetry

Issue Jan 2019

Fiston Mwanza Mujila, from The River in the Belly

Translated from the French by J. Bret Maney

Issue Apr 2019

Emmanuel Ordóñez Angulo on Samanta Schweblin

Issue Apr 2019

Katherine M. Hedeen, Manifesto?

Issue Apr 2019

Maggie Zebracka, On (In)visibility

Issue Apr 2019

Frederika Randall, The turbo and the chiaro

Issue Apr 2019

Nancy Kline, At the Writer's Worktable: Translating René Char

Issue Apr 2019

Dylan Suher on Wang Shuo

Issue Apr 2019

J. Vera Lee, My Mother’s Cemetery

Issue Apr 2019

Jen Calleja and Sophie Collins, She knows too much: “Bridge Translations,” “Literal Translations,” and Long-Term Harm

Issue Jul 2019

Michael Autrey on Hans Faverey

Issue Jul 2019

Paul Worley on Humberto Ak’abal

Issue Jul 2019

Itzik Manger, from poems and ballads and Ruth

Translated from the Yiddish by Murray Citron and Lawrence Rosenwald

Issue Jul 2019

Isaac Berliner, from City of Palaces

Translated from the Yiddish by Ilan Stavans

Issue Jul 2019

H. Leivick, Two Poems

Translated from the Yiddish by A. Z. Foreman

Issue Jul 2019

Rajzel Zychlinsky, from To Clear Shores

Translated from the Yiddish by Susan Cohen

Issue Jul 2019

Yermiyahu Ahron Taub, Two Poems

Translated from the Yiddish by Yermiyahu Ahron Taub

Issue Jul 2019

Moyshe-Leyb Halpern, Four Poems

Translated from the Yiddish by Richard J. Fein

Issue Jul 2019

Yankev Glatshteyn, Two Poems

Translated from the Yiddish by Richard J. Fein

Issue Jul 2019

Dvoyre Vogel, from Figures of the Day

Translated from the Yiddish by Jordan Lee Schnee

Issue Oct 2019

Alexander Elinson on Yassin Adnan

Issue Oct 2019

Yang Dian, from A Contrarian’s Tales

Translated from the Chinese by Jack Hargreaves

Issue Oct 2019

Seo Dae-kyung, Autumn Night

Translated from the Korean by Soeun Seo and Jake Levine

Issue Oct 2019

Jung Jidon, Better Not to Be Born

Translated from the Korean by Grace Payer

Issue Oct 2019

Hugo Labravo, from Transfinite Things

Translated from the Spanish by Ellen Jones

Issue Oct 2019

Md. Fariq Khir, from Fictions

Translated from the Malay by Ali Aiman Mazwin

Issue Oct 2019

Murathan Mungan, from Matchsticks

Translated from the Turkish by Will Washburn

Issue Oct 2019

Álvaro Lasso, from United Left

Translated from the Spanish by Kelsi Vanada

Issue Oct 2019

Kelly Morse on Nhã Thuyên

Issue Oct 2019

Luis Chitarroni on Benjamin Constant

Translated from the Spanish by Allison A. deFreese

Issue Jan 2020

Lara Norgaard on Putu Oka Sukanta

Issue Jan 2020

Venus Faiq, Three Poems

Translated from the Kurdish-Sorani by Sarwar Taha and Alana Marie Levinson-LaBrosse

Issue Jan 2020

Khider Kosari, Let Us Be One in Name and Heart

Translated from the Kurdish-Sorani by Mohammed Fatih Mohammed and David Shook

Issue Jan 2020

Rênas Jiyan, Collection 1

Translated from the Kurmanci by Zêdan Xelef and Alana Marie Levinson-LaBrosse

Issue Jan 2020

Qubadi Jali Zadeh, I Wish I Were a Dog

Translated from the Kurdish-Sorani by Mohammed Fatih Mohammed and David Shook

Issue Jan 2020

Manuel Antonio Castro Córdoba on Alberto Laiseca

Issue Jan 2020

Sherko Bekas, I Break My Thirst with Flame

Translated from the Kurdish-Sorani by Halo Fariq and Alana Marie Levinson-LaBrosse

Issue Jan 2020

Jonathan Cohen on Pedro Mir

Issue Apr 2020

Jennifer Manoukian on Zareh Vorpouni

Issue Apr 2020

Brother Anthony on Park Nohae

Issue Apr 2020

Tim Benjamin on Pedro Lemebel

Issue Apr 2020

Chus Pato, from The Face of the Quartzes

Translated from the Galician by Erín Moure

Issue Apr 2020

Eva Veiga, Ten Poems

Translated from the Galician by Jonathan Dunne

Issue Apr 2020

Gonzalo Hermo, Six Poems

Translated from the Galician by Harriet Cook and Patrick Loughnane

Issue Apr 2020

Ismael Ramos, from Firelights

Translated from the Galician by Neil Anderson

Issue Apr 2020

Alba Cid, from Atlas

Translated from the Galician by Jacob Rogers

Issue Apr 2020

Lara Dopazo Ruibal, from claus and the scorpion

Translated from the Galician by Laura Cesarco Eglin

Issue Apr 2020

Luz Pozo Garza, Nine Poems

Translated from the Galician by Kathleen March

Issue Oct 2020

Christopher Bakka on François Augiéras

Issue Oct 2020

Ekaterina Petrova on Iana Boukova

Issue Apr 2020

Manuel Rivas, Three Poems

Translated from the Galician by Lorna Shaughnessy

Issue Oct 2020

Nina Polak, Staying Isolde

Translated from the Dutch by Emma Rault

Issue Jul 2020

Tripura, Waiting for Bhagavantam

Translated from the Telugu by Goutam Piduri

Issue Jul 2020

Marianna Geide, People and Other Beings

Translated from the Russian by Fiona Bell

Issue Jul 2020

Sanja Mihajlovik-Kostadinovska, from (In)Finite Models of the Short Story

Translated from the Macedonian by Igor Popovski

Issue Jul 2020

Shuang Xuetao, White Bird

Translated from the Chinese by Kevin Wang

Issue Jul 2020

Mohamed Makhzangi, Water Buffalo

Translated from the Arabic by Chip Rossetti

Issue Jul 2020

Cidinha da Silva, Three Microfictions

Translated from the Portuguese by JP Gritton

Issue Jul 2020

Antonio Romani on Antonio Scurati

Issue Jul 2020

Donald Lopez on Gendun Chopel

Issue Oct 2020

Lacey Pipkin on Josefina Vicens

Issue Oct 2020

Mustafa Stitou, from Two Half Faces

Translated from the Dutch by David Colmer

Issue Oct 2020

Niña Weijers, Rooms, Anterooms

Translated from the Dutch by Hester Velmans

Issue Oct 2020

Radna Fabias, from Habitus

Translated from the Dutch by David Colmer

Issue Oct 2020

Sinan Çankaya, My Innumerable Identities

Translated from the Dutch by Jane Hedley-Prôle

Issue Oct 2020

Wytske Versteeg, Vanishing Point

Translated from the Dutch by David Doherty

Issue Oct 2020

Karin Amatmoekrim, Concrete

Translated from the Dutch by Sarah Timmer Harvey

Issue Jan 2021

Asuka Minamoto on Yang Seok-il

Issue Oct 2020

Joost de Vries, A Seller’s Market

Translated from the Dutch by Laura Spencer

Issue Jan 2021

Sue Park on Ae-ran Kim

Issue Jan 2021

Douglas Robinson, Sixteen Avant-Garde Perspectives on World Literature and the Translator’s (In)visibility

Issue Jan 2021

Alain Mabanckou, An Open Letter to Those Who Are Killing Poetry

Translated from the French by Nancy Naomi Carlson

Issue Jan 2021

Anton Hur, Fictional Notes toward an Essay on Translation

An essay followed by a translation into the Korean by Bora Chung

Issue Jan 2021

Eliot Weinberger, New Trade Routes of the Word

Issue Jan 2021

Jeremy Tiang, The World Is Not Enough

Issue Jan 2021

John Freeman, How Granta Became Global

Issue Jul 2021

Gitanjali Patel and Nariman Youssef, All the Violence It May Carry on its Back: A Conversation about Diversity and Literary Translation

Issue Jul 2021

Dhumketu, Nameless

Translated from the Gujarati by Jenny Bhatt

Issue Jul 2021

Mulugeta Alebachew, Heaven Without Prickly Pears

Translated from the Amharic by Mulugeta Alebachew and Bethlehem Attfield

Issue Jul 2021

Aitor Romero Ortega, Bridges of Bosnia

Translated from the Spanish by Charlotte Coombe

Issue Jul 2021

Alessandro Spina, Ptolemais

Translated from the Italian by André Naffis-Sahely

Issue Jul 2021

Lusine Kharatyan, #America_place from 9/11 to 11/9

Translated from the Armenian by Lusine Kharatyan

Issue Oct 2021

Caitlin Woolsey on Bedouin Oral Poetry and Translation as Reciprocity

Issue Oct 2021

An Interview with Evgeny Nikolaevich Reznichenko from Russia’s Institute for Literary Translation

Translated from the Russian by Sophie Benbelaid

Issue Oct 2021

An Interview with Rūta Nanartavičiūtė from the Lithuanian Culture Institute

Issue Oct 2021

An Interview with Francesc Serés from Catalan Culture’s Institut Ramon Llull

Issue Oct 2021

An Interview with Sooyun Yum from the Literature Translation Institute of Korea

Issue Jan 2022

Yeshua G. B. Tolle, World Literature at the End of the World: The Case of Aaron Zeitlin

Issue Jan 2022

Frederik Willem Daem, Mont Prudent

Translated from the Dutch by David Colmer

Issue Jan 2022

Neske Beks, You Won’t Be Naming No Buildings After Me

Translated from the Dutch by Layla Benitez-James and Neske Beks

Issue Jan 2022

Stefan Hertmans, from Under a Sky of Bronze

Translated from the Dutch by Donald Gardner

Issue Jan 2022

Charlotte Van den Broeck, Princess Caraboo of Javasu

Translated from the Dutch by David McKay

Issue Jan 2022

Rachida Lamrabet, from Tell Someone

Translated from the Dutch by Johanna McCalmont

Issue Jan 2022

Stijn Devillé, from Conversation with the rain

Translated from the Dutch by Sara Vertongen

Issue Jan 2022

Bart Moeyaert, from Graz

Translated from the Dutch by Sebastian Smallshaw

Issue Apr 2022

Robert Kirkbride, The Reading Chamber

Issue Apr 2022

Hanna Nordenhök, from Caesaria

Translated from the Swedish by Saskia Vogel

Issue Apr 2022

Majgull Axelsson, from My Name is Not Miriam

Translated from the Swedish by Kathy Saranpa

Issue Apr 2022

Kristofer Folkhammar, Five Poems

Translated from the Swedish by Christian Gullette

Issue Apr 2022

Nils Håkanson, from Hidden Gods

Translated from the Swedish by D. E. Hurford

Issue Apr 2022

Lina Hagelbäck, from Map of Comets

Translated from the Swedish by Freke Räihä

Issue Apr 2022

Sara Osman, from Everything We Didn’t Say

Translated from the Swedish by Alex Fleming

Issue Apr 2022

Kristina Lugn, from Percy Wennerfors

Translated from the Swedish by Zach Maher

Issue Apr 2022

Jonas Gardell, from Don’t Wipe Their Tears Without Gloves

Translated from the Swedish by Elizabeth Clark Wessel

Issue Jul 2022

Eugene Ostashevsky, from Fourteen Ways of Looking at a Translator

Issue Jul 2022

Antoinette Rychner, from After the World

Translated from the French by Margaret Morrison

Issue Jul 2022

Gertrud Leutenegger, from Panicked Spring

Translated from the German by Edward T. Larkin and Thomas Ahrens

Issue Jul 2022

Anaïs Meier, from About Mountains, Humans, and Especially Mountain Snails

Translated from the German by Genia Blum

Issue Jul 2022

Catherine Safonoff, from The Miner and the Canary

Translated from the French by Rachel Farmer

Issue Jul 2022

Mariella Mehr, Four Poems

Translated from the German by Jamie Richards and Adrian Nathan West

Issue Jul 2022

Anna Felder, from Unstill Life with Cat

Translated from the Italian by Brian Robert Moore

Issue Jul 2022

Olivier Sillig, from Jiminy Cricket

Translated from the French by Andrea Reece

Issue Jul 2022

Brigitte Gyr, from To the Splintering Wing

Translated from the French by E. C. Belli

Issue Oct 2022

Sargis Hovsepyan, Flat Rock

Translated from the Armenian by Nazareth Seferian

Issue Oct 2022

Aram Pachyan, from P/F

Translated from the Armenian by Nazareth Seferian

Issue Oct 2022

Anna Davtyan, from Khanna

Translated from the Armenian by Laurie Alvandian

Issue Oct 2022

Marine Petrossian, Four Poems

Translated from the Armenian by Arthur Kayzakian

Issue Oct 2022

Lusine Kharatyan, #America_place Pregnant

Translated from the Armenian by Lusine Kharatyan

Issue Oct 2022

Narine Abgaryan, Hunger

Translated from the Russian by Margarit Ordukhanyan and Zara Martirosova Torlone

Issue Oct 2022

Montserrat Roig, From Me to Us

Translated from the Catalan by Eva Dunsky

Issue Oct 2022

Hrant Matevossian, The Green Field

Translated from the Armenian by Hayarpi Sahakyan

Issue Oct 2022

Krikor Beledian, from Unpeopled Language

Translated from the Western Armenian by Taline Voskeritchian and Christopher Millis

Issue Jan 2023

Kim Cho Yeop, Laura

Translated from the Korean by Sukyoung Sukie Kim

Issue Jan 2023

Moon Chung-hee, Ten Poems

Translated from the Korean by Clare You, Zack Rogow, and J. Vera Lee

Issue Jan 2023

Hong Sung-lan, Four Poems

Translated from the Korean by Bella Myŏng-wŏl Dalton-Fenkl

Issue Jan 2023

Yente Serdatsky, Our Literature

Translated from the Yiddish by Dalia Wolfson

Issue Jan 2023

Kim Cheom-seon, 10cm. Art.

Translated from the Korean by Matt Reeck and Jeonghyun Mun

Issue Jan 2023

Lee Sumyeong, from The Warehouse

Translated from the Korean by Mattho Mandersloot

Issue Jan 2023

Kim So-yeon, from A Mathematician’s Morning

Translated from the Korean by Cynthia Shin

Issue Jan 2023

Choi Jeongrye, from Net of Light

Translated from the Korean by Mattho Mandersloot

Issue Jan 2023

Jung Jidon, from . . . Scroll!

Translated from the Korean by Hoyoung Moon

Issue Apr 2023

Jean-François Beauchemin, from Day of the Crows

Translated from the French by Alice Heathwood

Issue Apr 2023

Marcelo Cohen, Ruby and the Dancing Lake

Translated from the Spanish by Kit Maude

Issue Apr 2023

Robin Munby, A New Vocabulary of Translation

Issue Apr 2023

Wu Ming-Yi, from Cloudland

Translated from the Chinese by Catherine Xinxin Yu

Issue Apr 2023

Johanna Drucker, Archaean Log or the Autopoiesis of a Prokaryote

Issue Apr 2023

Yolanda González, from Song of the Whale-road

Translated from the Spanish by Robin Munby

Issue Jul 2023

Nicole Wong, The Terroir of a Single Work: Redefining Scope in Approaches to Translation

Issue Jul 2023

Raudal Tanjung Banua, Ben Anderson’s Final Message to a Street Musician in Jogja

Translated from the Indonesian by Dalih Sembiring

Issue Jul 2023

Andina Dwifatma, from Quieter Than a Whisper

Translated from the Indonesian by Jessica Jemalem Ginting

Issue Jul 2023

Rio Johan, Fruit Maps

Translated from the Indonesian by Lara Norgaard

Issue Jul 2023

Suwardi Endraswara, Flies

Translated from the Javanese by George Quinn

Issue Jul 2023

Nukila Amal, Manifestations of Water

Translated from the Indonesian by Toni Pollard

Issue Jul 2023

Nirwan Dewanto, Three Poems

Translated from the Indonesian by John H. McGlynn

Issue Jan 2024

Ilya Kaminsky, Reading Dante in Ukraine

Issue Jan 2024

Jailan Zayan, Sunshine Most Always

Issue Jan 2024

Nam Le, from 36 Ways of Writing a Vietnamese Poem

Issue Jan 2024

Emmanuela Carbé, Three Mothers

Translated from the Italian by Isabella Livorni

Issue Jan 2024

Patricio Ferrari, from Mud Songs

Issue Jan 2024

Sourav Roy, Fond

Translated from the Hindi by Carol D'Souza

Issue Jan 2024

Manuel Rueda, Song of Return to the Promised Land

Translated from the Spanish by Ramon Antonio Victoriano-Martinez

Issue Jan 2024

Elina Sventsytska, I Write to You from the East

Translated from the Ukrainian by Wendi Bootes

Issue Apr 2024

Rannvá Holm Mortensen, from Spring Milk

Translated from the Faroese by Matthew Landrum and Rakul í Gerðinum

Issue Apr 2024

William Heinesen, A Cure For Evil Spirits

Translated from the Danish by D. E. Hurford

Issue Apr 2024

Jóanes Nielsen, Six Poems

Translated from the Faroese by Matthew Landrum, Tóta Árnadóttir, and Paula Gaard

Issue Apr 2024

Anna Malan Jógvansdóttir, from Fire Coral

Translated from the Faroese by Matthew Landrum and Luciano Dutra

Issue Apr 2024

Diana Senechal, A Syllable That Turns into the World

Issue Apr 2024

Marjun Syderbø Kjelnæs, from The Karma Goat

Translated from the Faroese by Matthew Landrum and Rakul í Gerðinum

Issue Apr 2024

Guðrið Poulsen, from one straight line one curved

Translated from the Faroese by Randi Ward

Issue Apr 2024

Kim Simonsen, from What good does it do for a person to wake up one morning this side of the new millennium

Translated from the Faroese by Randi Ward

Issue Oct 2024

Nebojša Lujanović, from Cloud the Color of Skin

Translated from the Croatian by Ena Selimović

Issue Apr 2024

Beinir Bergsson, from The Night Garden

Translated from the Faroese by Marita Thomsen

Issue Oct 2024

Khalid Lyamlahy, from Venice Requiem

Translated from the French by Ros Schwartz

Issue Jul 2024

Brigitte Giraud, Widows

Translated from the French by Laurel Berger

Issue Jul 2024

Chiang Hiu-mei, from A Dialogue across the Generations

Translated from the Chinese by Anonymous

Issue Jul 2024

Farah Ahamed, The Day You Ate Our Deliveroo Delivery

Issue Jul 2024

Honora Spicer, Spitting Sutures

Issue Jul 2024

Micaela Brinsley, Nothing to Be Owed

Issue Jul 2024

Abby Minor, from The Village Elegies

Issue Jul 2024

Chase Harrow, Cohort

Issue Jul 2024

Willem Marx, Fellow Feeling

Issue Oct 2024

Nava Ebrahimi, The Cousin

Translated from the German by Sebastian Smallshaw

Issue Oct 2024

Behzad Karim Khani, from Dog Wolf Jackal

Translated from the German by Fiona Graham

Issue Oct 2024

Lowry Pressly, Portami

Issue Oct 2024

Odette Casamayor-Cisneros, Home of the Maroon Women

Translated from the Spanish by Anna Kushner

Issue Oct 2024

Darya Protopopova, from The Calavera

Translated from the Russian by Janet Phillips

Issue Oct 2024

Bothayna Al-Essa, The Gazan I Relate To

Translated from the Arabic by Carol Khoury