Articles in Nonfiction in All Issues - Search Results
Nonfiction
Pablo Martín Ruiz, Epiphanies on the Danube
Translated from the Spanish by Daniella Gitlin
Benudhar Sharma, Meeting in Deodhai Village
Translated from the Assamese by Uddipana Goswami
Masahiko Fujiwara, Literature and Mathematics
Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto
José Saramago, from Small Memories
Translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa
Reina María Rodríguez, from 'The Girl's Story' (Other Letters to Milena)
Translated from the Spanish by Kristin Dykstra
Xiao Yuan and Loida Arevalo, Plights
Translated from the Chinese and Tagalog by Tai Shuxia, Ong Xiao Yun, and Richel Hidalgo
Sayuri Okamoto, Letters from Japan
An essay followed by a translation into the Japanese by Sayuri Okamoto
Yoshimichi Nakajima, I Will Be in Trouble If I Die
Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang
Gen'yū Sōkyū, Is It Possible to Fear Properly?
Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang
Dale Peck, Homer's Forge
David Shields, The Fourth Law of Thermodynamics
Takahashi Mutsuo, from The Various Types of Sea
Translated from the Japanese by Jeffrey Angles
Reif Larsen, The Generosity of a Matchstick
Abdellah Taïa, Homosexuality Explained To My Mother
Translated from the French by Riccardo Moratto
Vasily Grossman, from An Armenian Sketchbook
Translated from the Russian by Robert Chandler
Norah Lange, from Notes from Childhood
Translated from the Spanish by Maureen Shaughnessy
Christian Dumoux, from Childhood in Madagascar
Translated from the French by Alexis Pernsteiner and Antoine Bargel
Yasmina Khadra, from The Writer
Translated from the French by Alexis Pernsteiner and Antoine Bargel
Will McGrath, Good & Bad Joala
An essay followed by a translation into the Chinese by Francis Li Zhuoxiong
Jonas Hassen Khemiri, An Open Letter to Beatrice Ask
Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles
Naoki Higashida, from The Reason I Jump
Translated from the Japanese by David Mitchell and K.A. Yoshida
Jérôme Tubiana, Letter to My Father
Translated from the French by Colin Robertson and Paul Reeve
Fu-chen Lo and Jou-chin Chen, from From Taiwan to the World and Back
Translated from the Chinese by Lee Yew Leong
Gonçalo M. Tavares, Brief Notes on Science
Translated from the Portuguese by Rhett McNeil
Eric Nepomuceno, Gabo As I Knew Him
Translated from the Portuguese by Eric M. B. Becker
Martina Bastos, "Rain is a thing that happens in the past"
Translated from the Spanish by Sophie Hughes
Flannery O'Connor, Letters to Erik Langkjaer
Klaus Rothstein, Flannery O'Connor's Kiss of Death
Translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen
Miljenko Jergović and Semezdin Mehmedinović, from Transatlantic Mail
Translated from the Bosnian and Croatian by Mirza Purić
Grégoire Chamayou, from A Theory of the Drone
Translated from the French by Janet Lloyd
Ilya Ilf, A Country That Didn't Have October
Translated from the Russian by Steven Volynets
Raphaël Confiant, from Ravines of Early Morning
Translated from the French by Patricia Hartland
Dara Abdallah, from Loneliness Spoils its Victims
Translated from the Arabic by Mona Kareem
Mireille Gansel, Translation as Transhumance
Translated from the French by Ros Schwartz
Alberto Prunetti, from Amianto: Una Storia Operaia
Translated from the Italian by Will Schutt
Shahnon Ahmad, from My Boyhood in an Impoverished Village
Translated from the Malay by Nicole Idar
Gostan Zarian, from The Traveler and His Road
Translated from the Armenian by Nairi Hakhverdi
Agnieszka Taborska, The Sea, or the Poet at Work
Translated from the Polish by Ursula Phillips
The Sisters of the Convent of Saint Katharinental, Selections from the St. Katharinental Sister Book
Translated from the Medieval High German by Amiri Ayanna
Joël Gayraud, Selections from La peau de l’ombre (The Shadow’s Skin)
Translated from the French by S. D. Chrostowska
Auke Hulst, from Apostle of Jack, Arthur, John, and Paul
Translated from the Dutch by Emma Rault
Lee Chi-leung, When the Migrants Amass: Notes from the New Territories
Translated from the Chinese by Joy Zhu
Fabrizio Coscia, All I ask is to finish my work
Translated from the Italian by Emma Mandley
Elena Poniatowska, from María Izquierdo: Left, Right and Back Again
Translated from the Spanish by Christina MacSweeney
Knud Sønderby, A Man and His Great-Grandfather
Translated from the Danish by Michael Favala Goldman
Ayu Utami, from The Confessions of A
Translated from the Indonesian by Kadek Krishna Adidharma
Guillermo Fadanelli, from In Praise of Vagrancy
Translated from the Spanish by Alice Whitmore
Vali Khalili, Report of a Public Hanging
Translated from the Persian by Poupeh Missaghi
Roberto Merino, Television: The Thousand and One Nights
Translated from the Spanish by Neil Davidson
Mariusz Szczygieł, Poland in Small Ads
Translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones
Dominique Eddé, from The Crime of Jean Genet
Translated from the French by Andrew Rubens and Ros Schwartz
Vazha Pshavela, Cosmopolitanism and Patriotism
Translated from the Georgian by Rebecca Gould
Abdourahman A. Waberi, from Harvest of Skulls
Translated from the French by Dominic Thomas
Monika Rinck, Getting Closer to the Sources
Translated from the German by Karl Hoffmann
Christiane Singer, The Feminine, Land of Welcome
Translated from the French by Hélène Cardona
Ziemowit Szczerek, from Mordor’s Coming to Eat Us: A Secret History of the Slavs
Translated from the Polish by Scotia Gilroy
Luigi Amara, A Harebrained History of the Wig
Translated from the Spanish by Christina MacSweeney
Victor Heringer, Notes for a General Theory of the Arriviste
Translated from the Portuguese by Maíra Mendes Galvão
Aleksander Kaczorowski, The World Is Beautiful Enough to Drive You to Distraction
Translated from the Polish by Julia and Peter Sherwood
Shibu Tudu, Memories of the Kirta Dangra
Translated from the Santhali by Hansda Sowvendra Shekhar
Yasujiro Ozu, The Unexpected Scent of Salad
Translated from the Japanese by Adam Kuplowsky
Dubravka Ugrešić, Unhappiness Is Other People
Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursać
Nasrollah Kasraian, The Photographer’s Notes
Translated from the Persian by Poupeh Missaghi
Martin Pollack, from The Emperor of America
Translated from the German by Julia and Peter Sherwood
Cristina Rivera Garza, 2501 Migrants by Alejandro Santiago
Translated from the Spanish by Sarah Booker
Nikola Popović, Stories from the Barbershop
Translated from the Serbian by Nikola Popović
Matěj Hořava, Distilled Spirits and Other Stories from the Banat
Translated from the Czech by Andrew Oakland
Antonin Artaud, Fragments from a Diary in Hell
Translated from the French by Michelle Abramowitz
Néstor Sánchez, Manhattan Island Notebook
Translated from the Spanish by Federico Barea and Casey Drosehn Gough
Abdellah Taïa, To Love and to Kill: Why Do I Write In French?
Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg
María Flora Yáñez, from Visions of Childhood
Translated from the Spanish by Alice Edwards
Elgas, Bad Faith: Notes on My Return to Senegal
Translated from the French by Claire Wadie and Emma La Fontaine Jackson
Hubert Matiúwàa, The Global Market in the Mountains of Guerrero
Translated from the Spanish by Paul M. Worley
Nguyễn Đức Tùng, Meeting a Jarai Tribesman and His Wife in New York City
Translated from the Vietnamese by Thuy Dinh
Mohsen Namjoo, from Desiring and Refuting Nostalgia
Translated from the Persian by Poupeh Missaghi
Markiyan Kamysh, Prypiat Underground, or the Resurrection of a Dead Town
Translated from the Ukrainian by Hanna Leliv
Victor Serge, from Excerpts From the Notebooks
Translated from the French by Mitchell Abidor and Richard Greeman
Natalia Viana, from São Gabriel and its Demons
Translated from the Portuguese by Lara Norgaard
Abdelfattah Kilito, from The Dream of a Baghdad Night
Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg
Andrej Bán, from An Elephant in Zemplín
Translated from the Slovak by Julia and Peter Sherwood
Marcin Wicha, from Things I Didn't Throw Out
Translated from the Polish by Marta Dziurosz
Silviano Santiago, Hélio Oiticica in Manhattan
Translated from the Portuguese by Lara Norgaard
Mihaela Miroiu, from Thinking Like a Woman
Translated from the Romanian by Jozefina Komporaly
Stuart Lau, The Man Who Lost His Shadow
Translated from the Chinese by Jacqueline Leung
Katica Ḱulavkova, On the Alphabet of Dreams: A Letter to Carl Gustav Jung
Translated from the Macedonian by Jasmina Ilievska-Marjanovic
Nathan Trantraal, White isn't a colour
Translated from the Kaapse Afrikaans by Alice Inggs
Fiona Bell, The Diva Mode of Translation
Durian Sukegawa, Cycling the Narrow Road to the Deep North: Thoughts, Sights, and Encounters
Translated from the Japanese by Alison Watts
Judith Schalansky, from An Inventory of Losses
Translated from the German by Jackie Smith
Tomáš Forró, Disenchantment in Dirty Snow
Translated from the Slovak by Magdalena Mullek
Javier Sinay, The Footprints of Bashō, Hearn, and Borges on the Roads of Japan
Translated from the Spanish by Allison Braden
Vadim Muratkhanov, A Place on the Edge of Time
Translated from the Russian by Robin Munby
Noémi Kiss, The Cut-Off Caucasus—a Trip to the Village in the Mountains
Translated from the Hungarian by Peter Sherwood
Hugo von Hofmannsthal, Impressions of the South of France
Translated from the German by Henry N. Gifford
Baron Dominique-Jean Larrey, from The Description of Egypt: or Collection of the Observations and Research Which Were Performed in Egypt
Translated from the French by Michael J Rulon
Helmi Sharawy, from An Egyptian African Story
Translated from the Arabic by Reem Abou-El-Fadl
Dionisios Sturis, from Wherever You Throw Me
Translated from the Polish by Scotia Gilroy
Dora Kaprálová, The Island of Circumscribed Hope
Translated from the Czech by Julia Sherwood and Peter Sherwood
Pedro Plaza Salvati, Submission and Mass in the Street
Translated from the Spanish by Brendan Riley
Hoda Barakat, The Return of the Non-Prodigal Sons
Translated from the Arabic by Tarek El-Ariss
Hwang Sok-yong, from The Prisoner
Translated from the Korean by Anton Hur and Sora Kim-Russell
Martín Tonalmeyotl, I Denied My Own Mother
Translated from the Spanish by Whitney DeVos
Małgorzata Rejmer, from Mud Sweeter Than Honey
Translated from the Polish by Zosia Krasodomska-Jones and Antonia Lloyd-Jones
Tadelech Hailemikael, from Who is the Judge?
Translated from the Amharic by Bethlehem Attfield
Ferdinand Pisigan Jarin, Six Saturdays of Beyblade
Translated from the Filipino by John Leihmar C. Toledo
Javier Sinay, from The Murders of Moisés Ville
Translated from the Spanish by Robert Croll
Salma El Tarzi, from An Attempt to Remember My Face
Translated from the Arabic by Katharine Halls
Theis Ørntoft, Our Days in Paradise are Over
Translated from the Danish by Amy Priestley
Agnieszka Taborska, from The World Has Gone Mad: A Surrealist Handbook on How to Survive
Translated from the Polish by Soren Gauger
Stefani J. Alvarez, from The Autobiography of the Other Lady Gaga
Translated from the Filipino by Alton Melvar M. Dapanas
Andrii Petrovitch Krasnyashchikh, from As Bombs Fall
Translated from the Russian by Matthew Hyde
Abdelfattah Kilito, Borges and the Blind
Translated from the Arabic by Ghazouane Arslane
Anna Kushner, How Altın Gün Saved My Life
Karen Villeda, from The Water of Lourdes
Translated from the Spanish by Allana Noyes and Andrea Chapela
Galina Itskovich, from War Diary of a Psychotherapist in Dire Straits
Translated from the Russian by Maria Bloshteyn
Alejandra Eme Vázquez, from You’ll Leave Your Body Behind
Translated from the Spanish by Nora E. Carr
Selim Özdoğan, Seven Difficulties and One Ever-Narrowing Path
Translated from the German by Katy Derbyshire
Mohammed Khaïr-Eddine, Asinus, Asnous, and Ass
Translated from the French by Conor Bracken
Max Czollek, from De-Integrate! A Jewish Survival Guide for the 21st Century
Translated from the German by Jon Cho-Polizzi
Nina Kossman, How I Tried to Unite the Parts of my Soul
Translated from the Russian by Nina Kossman
Gunnhild Øyehaug, But Out There—Out There–
Translated from the Norwegian by Francesca M. Nichols
Amyr Klink, from One Hundred Days Between Sky and Sea
Translated from the Portuguese by Rachel Morgenstern-Clarren
Maria Grazia Calandrone, Your Little Matter
Translated from the Italian by Antonella Lettieri
Socorro Acioli, The Young Lady from a Good Family
Translated from the Portuguese by Silvia Düssel Schiros
Almayrah A. Tiburon, Keyboard and Breastfeed
Translated from the Tagalog by Bernard Capinpin
Aigerim Tazhi, Following the Breath of the Earth
Translated from the Russian by Aigerim Tazhi
Ubah Cristina Ali Farah, Three Short Pieces
Translated from the Italian by Brandon Michael Cleverly Breen
Kateryna Yehorushkina, Dmytro Sergeev: “I Was Offered the Chance to Become a Collaborator”
Translated from the Ukrainian by Mariia Akhromieieva
Stefani J. Alvarez, from Dear Sol
Translated from the Filipino by Alton Melvar M. Dapanas
Carlos Oriel Wynter Melo, from The Names of the Panama Canal
Translated from the Spanish by Miranda Mazariegos