Articles in Fiction in All Issues - Search Results
Fiction
Ludwik Sztyrmer, from Phrenophagos and Phrenolestes
Translated from the Polish by Soren Gauger
Thomas Bernhard, Is It A Comedy? Is It A Tragedy?
Translated from the German by Martin Chalmers
Ingrid Winterbach, from The Book of Happenstance
Translated from the Afrikaans by Dirk Winterbach and Ingrid Winterbach
Jonas Hassen Khemiri, Only in New York
Translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles
Torgny Lindgren, The Tree
Translated from the Swedish by Erika Sigvardsdotter and Bradley L. Garrett
Franco Arminio, from Postcards from the Dead
Translated from the Italian by Damiano Abeni and Moira Egan
Jean-Philippe Toussaint, from The Truth about Marie
Translated from the French by Matthew B. Smith
Haruki Murakami, from 1Q84
Translated from the Japanese by Jay Rubin and Philip Gabriel
A. L. Snijders, from The Mole and Other Very Short Animal Stories
Translated from the Dutch by Lydia Davis
Bruno Jasieński, from I Burn Paris
Translated from the Polish by Soren Gauger and Marcin Piekoszewski
Josef Winkler, from Natura Morta: A Roman Novella
Translated from the German by Adrian West
Goce Smilevski, from Freud's Sister
Translated from the Macedonian by Christina E. Kramer
Aamer Hussein, Knotted Tongue
Translated from the Urdu by Aamer Hussein and Carole Smith
Mushtaq Ahmad Yousufi, from The First Memorable Poetry Festival of Dhiraj Ganj
Translated from the Urdu by Matt Reeck and Aftab Ahmad
Toh EnJoe, Harlequin's Butterfly
Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto
Miklós Szentkuthy, from Towards the One and Only Metaphor
Translated from the Hungarian by Tim Wilkinson
Lo Kwai Cheung, Me and Him and Chris on Northbound 101
Translated from the Chinese by Steve Bradbury
Wu Ming-Yi, from The Man with Compound Eyes
Translated from the Chinese by Darryl Sterk
László Krasznahorkai, I Don't Need Anything from Here
Translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet
Melanie Taylor Herrera, The Voyage
Translated from the Spanish by Christina Vega-Westhoff
Ramo Nakajima, from Tonight, in All the Bars
Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang
Elina Hirvonen, from Farthest from Death
Translated from the Finnish by Douglas Robinson
Jana Beňová, Where to in Bratislava
Translated from the Slovak by Beatrice Smigasiewicz
Margarita García Robayo, Until a Hurricane Sweeps Through
Translated from the Spanish by Maureen Shaughnessy
Wilma Stockenström, from The Expedition to the Baobab Tree
Translated from the Afrikaans by J. M. Coetzee
Philipp Schönthaler, The Hay Smells Different to the Lovers Than to the Horses
Translated from the German by Amanda DeMarco
Antonio Ungar, from The Ears of the Wolf
Translated from the Spanish by Katherine Silver
Marianne Fritz, from The Gravity of Circumstances
Translated from the German by Adrian West
Silke Scheuermann, Lisa and the Heavenly Body
Translated from the German by Lucy Renner Jones
Mohammed Said Abdulla, from If Even the Spirit Child
Translated from the Swahili by Nathalie S. Koenings
Karim Zaimović, The Invasion of the Cows
Translated from the Bosnian by Ellen Elias-Bursac
Betina González, News of a Girl Lost at Sea
Translated from the Spanish by Meghan Flaherty
Ch'oe In-ho, from Another Man's City
Translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton
Ko Machida, from Canal Dredging
Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto
Andrey Platonovich Platonov, from Chevengur
Translated from the Russian by Robert Chandler, Elizabeth Chandler, and Olga Meerson
Aleš Šteger, from The Book of Bodies
Translated from the Slovenian by Brian Henry and Urška Charney
Yasutaka Tsutsui, Descent into Yoppa Valley
Translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang
Anatoly Kudryavitsky, A Symphony's Farewell
Translated from the Russian by Carol Ermakova
Marek Vadas, The Healer
Translated from the Slovak by Julia Sherwood and Peter Sherwood
Anonymous, from The Legend of the Dakini Ray of Sunlight (White Tārā)
Translated from the Mongolian by Ottilie Mulzet
Frøydis Sollid Simonsen, Every Morning I Crawl Out of the Ocean
Translated from the Norwegian by Becky L. Crook
Werner Kofler, Speculations About the Queen of the Night
Translated from the German by Vincent Kling
Mahsa Mohebali, Love in the Footnotes
Translated from the Persian by Maryam Zehtabi Sabeti Moqaddam
Lídia Jorge, The Bird Hypothesis
Translated from the Portuguese by Sinead Crehan, Christine Fernandes, Margaret Jull Costa, and Hazel Robins
Maïssa Bey, Cafés Morts
Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg
Lika Tcheishvili, Daland
Translated from the Georgian by Ekaterine Chialashvili and Alex Scrivener
Mohamed Kacimi, Thos Zimigrins from Bakinthir
Translated from the French by Hodna Bentali Gharsallah Nuernberg
Intan Paramaditha, Visiting a Haunted House
Translated from the Indonesian by Stephen Epstein
Margarita García Robayo, from Orchids
Translated from the Spanish by Alicia Maria Meier
Karine Nyborg, The Convex Hull Will Always Exist
Translated from the Norwegian by Rosie Hedger
Miquel de Palol, from The Garden of Seven Twilights
Translated from the Catalan by Adrian Nathan West
Choi Suchol, from Dance of the POWs
Translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton
Jacques Fux, from I Am What I Can't Remember
Translated from the Portuguese by Hillary Auker
José Revueltas, from The Hole
Translated from the Spanish by Sophie Hughes and Amanda Hopkinson
Osama Alomar, Nuclear Bomb
Translated from the Arabic by Osama Alomar and Christian Collins
Gwenaëlle Aubry, from Persephone 2014
Translated from the French by Wendeline A. Hardenberg
Neus Canyelles, from The Best Vacation of My Life
Translated from the Catalan by Marlena Gittleman
Kalina Maleska, The Master of the Mahala
Translated from the Macedonian by Kalina Maleska
Paola Presciuttini, from Trotula
Translated from the Italian by Deborah Cannarella and Speranza Migliore
Radka Denemarková, from Hours of Lead
Translated from the Czech by Julia and Peter Sherwood
Shushan Avagyan, from Book, Untitled
Translated from the Armenian by Deanna Cachoian-Schanz
Gustavo Adolfo Bécquer, Memoir of a Turkey
Translated from the Spanish by Kayla Andrews
Fumiki Takahashi, A Great Song You’ve Never Heard Before
Translated from the Japanese by Toshiya Kamei
Lidija Dimkovska, from Grandma Non-Oui
Translated from the Macedonian by Christina E. Kramer
Christian Raimo, No More Cult of the Dead for Twentieth-Century Italy
Translated from the Italian by Brian Robert Moore
Saša Ilić, from The Dog and the Double Bass
Translated from the Serbian by Ellen Elias-Bursać
Daniela Hodrová, from Puppets (Living Pictures)
Translated from the Czech by Elena Sokol and Véronique Firkusny
Ali Lateef, The Belle and Gazelle Statue
Translated from the Arabic by Essam M. Al-Jassim
Adelice Souza, The Actress Who Didn’t Know How to Die
Translated from the Portuguese by Padma Viswanathan
Can Xue, Something to Do with Poetry
Translated from the Chinese by Chen Zeping and Karen Gernant
Maria Attanasio, The Splendour of Nothingness
Translated from the Italian by Ruth Chester
Mesándel Virtusio Arguelles, from Pesoa
Translated from the Filipino by Kristine Ong Muslim
Jorge de Sena, A Tribute to the Green Parrot
Translated from the Portuguese by David J. Bailey
Kim Su-on, A Ray of Light
Translated from the Korean by Spencer Lee-Lenfield and Lizzie Buehler
Eszter T. Molnár, from Teréz, or the Memory of the Body
Translated from the Hungarian by Austin Wagner
Gabriela Babnik Ouattara, from A Silence Full of the Wind
Translated from the Slovenian by Rawley Grau
Laksmi Pamuntjak, The Tale of Mukaburung
Translated from the Indonesian by Annie Tucker
Alfred Döblin, The Woman who Walked in her Sleep
Translated from the German by Joachim Redner
Dalih Sembiring, Floccinaucinihilipilificatius
Translated from the Indonesian by Avram Maurits
Enrico Remmert, from The War of the Murazzi
Translated from the Italian by Antonella Lettieri
Kirsten Hammann, from The Georg Complex
Translated from the Danish by Michael Favala Goldman
Ivana Bodrožić, from Sons, Daughters
Translated from the Croatian by Ellen Elias-Bursać
Alfred Döblin, The Slaughter! Oh, the Slaughter!
Translated from the German by Joachim Redner
Gwenaëlle Aubry, from Elisa Folly
Translated from the French by Wendeline A. Hardenberg
Khrystia Vengryniuk, Flood
Translated from the Ukrainian by Dmytro Kyyan and Kate Tsurkan
Jamal Saeed, My Grandmother Fatima’s Cough
Translated from the Arabic by Catherine Cobham
Eleni Yannatou, from Mr. Penelope
Translated from the Greek by Natasha Remoundou-Howley
He Wun-Jin, Guide Us, Chicken Booty!
Translated from the Chinese by Catherine Xinxin Yu