Three Poems
Yang Mu
The Star Is the Only Guide
1.
In the zone of rain shadows, at the moment of losing
My winding way, the star is the only guide
Your contemplation is an ocean, you are endless brooding
At night, in the morning, at the moment when mountain shadows
Retreat from my side table, we recall the time before exile
For the second time, you take off softly from
My backward gaze. Oh my God—with the first posted mail
She stood amid blown-about rotting leaves
That night, in the downpour of lost love
Loneliness and morning bell chimes set you ablaze
It was me with a downward gaze
In my youthful gallop, you were the wind full in my face
2.
From your painted red window, I see your disillusionment
As seasonal rotation. The star is the only guide
Memory of you, and the memory of this street, fades
In wisdom, you are the encounter that breaks open my understanding
with the elusive fleeting of the universe
Your smile makes a rose emerge on my wrist
Such is remembrance, in your Monte Carlo
On the sixth side of a die, in a fan-shaped alluvial land
Suppose you were
Rabbits
—On what I saw on July 20 at Dong Hwa University
The Male Flapper:
An excellent game: come to the Fusang Tree
Whose giant shadow
Overflows with rain. My front feet,
in disarray from midnight
bounding, make a quick circle,
now rolling to the left, now to the right
The Misty-Eyed Female:
Like halved circular arcs
Of dewdrops at dawn, inexhaustible
Delusions, through sunlight's prism to focus
On the male in constant change
Moving continually toward the end of Time
As if painstakingly, or perhaps hypocritically
Under the gaze of my loving, crystalline
Lashless eyes—
Only truth brightly belongs to the eternal
The Male Flapper:
In theory, Time has no bounds—it is
Only fitting to duplicate Beauty repeatedly
By the great Golden Ratio
What a shame it doesn't apply to flesh
Yet, I have never doubted my innate intelligence,
Imagination, and profound creativity
Only my fading fur and colors,
My weakening sinews and bones—even the great Craftsman
Can't figure out a solution, watching it stumble toward
Deterioration: on the prairie of high summer
Lingering steps are heart-rending
The Misty-Eyed Female:
Here I sit, so close to you, my pupils reflecting
The ball of ultraviolet yarns enflamed by the sun
I believe in the quest and attainment of art
And music, I place them in
Specific Time and Space, one by one
They burn and diffuse through eternity
As proven by theory and in practice,
Only that which is released from abstract originality
Is worthy and can be duplicated. A robust,
Harmonious heart brings Love and Beauty to
Completion. Please, sit down and write something for us.
Water's Edge
I've been sitting here for four afternoons
Not a single person passes by—not to mention any sound of footsteps
(In loneliness—)
Spider Brake grows from the crotch of my pants up to my shoulder
Covering me for no reason
The cascade of flowing water is an indelible memory
All I can do is let it be scripted on a stilled cloud
Twenty meters to the south, a dandelion giggles
The pollen of the wind-pollinated flower lodges onto my bamboo hat
What can my hat offer you, come on,
What can my shadow, lying down, offer you
Compare four afternoons of the water's sound to four afternoons of footsteps
Suppose they were some impatient teenage girls
Bickering endlessly among themselves—
Well then, let none of them come. All I want is an afternoon nap
Well, let none of them come
1.
In the zone of rain shadows, at the moment of losing
My winding way, the star is the only guide
Your contemplation is an ocean, you are endless brooding
At night, in the morning, at the moment when mountain shadows
Retreat from my side table, we recall the time before exile
For the second time, you take off softly from
My backward gaze. Oh my God—with the first posted mail
She stood amid blown-about rotting leaves
That night, in the downpour of lost love
Loneliness and morning bell chimes set you ablaze
It was me with a downward gaze
In my youthful gallop, you were the wind full in my face
2.
From your painted red window, I see your disillusionment
As seasonal rotation. The star is the only guide
Memory of you, and the memory of this street, fades
In wisdom, you are the encounter that breaks open my understanding
with the elusive fleeting of the universe
Your smile makes a rose emerge on my wrist
Such is remembrance, in your Monte Carlo
On the sixth side of a die, in a fan-shaped alluvial land
Suppose you were
Rabbits
—On what I saw on July 20 at Dong Hwa University
The Male Flapper:
An excellent game: come to the Fusang Tree
Whose giant shadow
Overflows with rain. My front feet,
in disarray from midnight
bounding, make a quick circle,
now rolling to the left, now to the right
The Misty-Eyed Female:
Like halved circular arcs
Of dewdrops at dawn, inexhaustible
Delusions, through sunlight's prism to focus
On the male in constant change
Moving continually toward the end of Time
As if painstakingly, or perhaps hypocritically
Under the gaze of my loving, crystalline
Lashless eyes—
Only truth brightly belongs to the eternal
The Male Flapper:
In theory, Time has no bounds—it is
Only fitting to duplicate Beauty repeatedly
By the great Golden Ratio
What a shame it doesn't apply to flesh
Yet, I have never doubted my innate intelligence,
Imagination, and profound creativity
Only my fading fur and colors,
My weakening sinews and bones—even the great Craftsman
Can't figure out a solution, watching it stumble toward
Deterioration: on the prairie of high summer
Lingering steps are heart-rending
The Misty-Eyed Female:
Here I sit, so close to you, my pupils reflecting
The ball of ultraviolet yarns enflamed by the sun
I believe in the quest and attainment of art
And music, I place them in
Specific Time and Space, one by one
They burn and diffuse through eternity
As proven by theory and in practice,
Only that which is released from abstract originality
Is worthy and can be duplicated. A robust,
Harmonious heart brings Love and Beauty to
Completion. Please, sit down and write something for us.
Water's Edge
I've been sitting here for four afternoons
Not a single person passes by—not to mention any sound of footsteps
(In loneliness—)
Spider Brake grows from the crotch of my pants up to my shoulder
Covering me for no reason
The cascade of flowing water is an indelible memory
All I can do is let it be scripted on a stilled cloud
Twenty meters to the south, a dandelion giggles
The pollen of the wind-pollinated flower lodges onto my bamboo hat
What can my hat offer you, come on,
What can my shadow, lying down, offer you
Compare four afternoons of the water's sound to four afternoons of footsteps
Suppose they were some impatient teenage girls
Bickering endlessly among themselves—
Well then, let none of them come. All I want is an afternoon nap
Well, let none of them come
translated from the Chinese by Michelle Yeh and Arthur Sze