Two Poems

Deniz Durukan

nail

neither traces of sperm nor fear of the unborn child
on my lips the taste of a rotten apple
i’m not afraid of you anymore mirror
i’m looking at life through a bold, red window

we’re sharing a murder, timid
we cut open the darkness scrapped from it
we multiply in a tight space
we fall into a vast love

red sandals now walk through us
never having been anchored
the evening builds and falls
your words
cum in my mouth
while we commit common crimes
in musty rooms

crime is good!
let it flow through a dirty hole
and coagulate under fingernails—an old

mirror! the death inside me grows larger and larger

your love’s like a rusty nail
drawing my face.



heart

when i wake up everything will end
and love becomes useless;
i’ll leave
a thick coal odor in the air,
food crumbs left on a table
and silence being poured . . .
i’ll not quench the coarse night
burning every poem
without leaving a strand of hair behind me
yes, soiling the words, wearing them out
as i head to a place i’ve never seen
i will remain a child, and treachery will end
when the grand GMEP dies
i’ll pierce your groin with a needle
and enter the blood flowing in your veins
so my pump can drain your dirty blood
i can shut up now
right at this point
in the middle
(through this open door
i can enter myself)
come on choose me
life!
let me lean on your chest
if you can’t do this
just lick me
passing right by my . . .
roses cut on an angle . . . 
their victory

translated from the Turkish by Jeffrey Kahrs and Mete Özel