from Magadh
Shrikant Verma
The People of Magadh
The people of Magadh
are sorting the bones of the dead
Which ones are Ashoka's?
And Chandragupta's?
No, no,
these can't be Bimbisara's
they are Ajatashatru's,
the people of Magadh say
shedding tears
It's natural
those who have seen a man alive
only they
can see him dead
those who haven't seen him alive
how can they see him dead?
Just yesterday
the people of Magadh
saw Ashoka
going to Kalinga
returning from Kalinga
Chandragupta riding his horse to Takshashila
Bimbisara
in tears
Ajatashatru
flexing his muscles
The people of Magadh
had seen
and they
can't forget
that they had seen
those who
can no longer
be found
Ujjaini
The courtesan whom
Kalidas loved
filled
Ujjaini
like musk
An auspicious
concurrence
Ujjaini
Kalidas
musk
sometimes
the stars
are so aligned
Now who
comes looking
asking
Mahakaal himself –
Is this her city,
she
who was
everywhere
like musk
The courtesan
whom Kalidas
loved
has she
passed by
this road
Wait, stop,
whose
corpse
is this
floating
by
on
the Kshipra
Shravasti
Those who've left Shravasti
come back –
Mendicants still pass by
repeating
Those who've left
fearing sorrow
will find sorrow
Those who come
find sorrow
Those who go
find sorrow
In Kosal there's as much sorrow
as there is
in Shravasti
Those who've left Shravasti for Kosal
come back –
Shravasti wants to say this
but can't
Disillusionment of a Courtesan from the Time of the Buddha
With each caress
the breasts quiver
From the navel a fragrance rises
Astride
these thighs
only the mighty
can ride their
horse into the river
In search of unending pleasure come
the general,
the prince.
Women swoon.
Malati,
it won't be the same tomorrow
The breasts
will be filled
with pus,
the thighs
will lie shattered
like monuments
You'll only be able
to hear footsteps –
whose?
The general's?
Or the prince's?
The river of pleasure
will have run dry
They'll joke
those who rode their
horse –
you too will laugh.
Fetching a corpse from the river
people leave it
at the ghats
and say –
Here lies Time
No one sees Malati.
With each caress
the breasts
quivered.
Only the mighty
straddled
these thighs.
In search of
unending pleasure
came the prince.
Women swooned.
The irony
Malati,
you've always been
Malati.
The people of Magadh
are sorting the bones of the dead
Which ones are Ashoka's?
And Chandragupta's?
No, no,
these can't be Bimbisara's
they are Ajatashatru's,
the people of Magadh say
shedding tears
It's natural
those who have seen a man alive
only they
can see him dead
those who haven't seen him alive
how can they see him dead?
Just yesterday
the people of Magadh
saw Ashoka
going to Kalinga
returning from Kalinga
Chandragupta riding his horse to Takshashila
Bimbisara
in tears
Ajatashatru
flexing his muscles
The people of Magadh
had seen
and they
can't forget
that they had seen
those who
can no longer
be found
Ujjaini
The courtesan whom
Kalidas loved
filled
Ujjaini
like musk
An auspicious
concurrence
Ujjaini
Kalidas
musk
sometimes
the stars
are so aligned
Now who
comes looking
asking
Mahakaal himself –
Is this her city,
she
who was
everywhere
like musk
The courtesan
whom Kalidas
loved
has she
passed by
this road
Wait, stop,
whose
corpse
is this
floating
by
on
the Kshipra
Shravasti
Those who've left Shravasti
come back –
Mendicants still pass by
repeating
Those who've left
fearing sorrow
will find sorrow
Those who come
find sorrow
Those who go
find sorrow
In Kosal there's as much sorrow
as there is
in Shravasti
Those who've left Shravasti for Kosal
come back –
Shravasti wants to say this
but can't
Disillusionment of a Courtesan from the Time of the Buddha
With each caress
the breasts quiver
From the navel a fragrance rises
Astride
these thighs
only the mighty
can ride their
horse into the river
In search of unending pleasure come
the general,
the prince.
Women swoon.
Malati,
it won't be the same tomorrow
The breasts
will be filled
with pus,
the thighs
will lie shattered
like monuments
You'll only be able
to hear footsteps –
whose?
The general's?
Or the prince's?
The river of pleasure
will have run dry
They'll joke
those who rode their
horse –
you too will laugh.
Fetching a corpse from the river
people leave it
at the ghats
and say –
Here lies Time
No one sees Malati.
With each caress
the breasts
quivered.
Only the mighty
straddled
these thighs.
In search of
unending pleasure
came the prince.
Women swooned.
The irony
Malati,
you've always been
Malati.
translated from the Hindi by Rahul Soni