from Hearing and Forgetting
Pura López-Colomé
3 Vocatives
with music by Jorge Ritter
I Semí (sad allegro)
Deeper, ever dropping deeper,
brilliant, ever more resplendent,
decked-out
wingèd thing,
dressed-up
sea snail
that speaks, assents, and wishes
to be
Yes,
Yesyes,
Yesyesyes,
Yesssssssss
and fall.
A creaking action,
a rifle opening will-o-
the-wispy fire whispers
under heedless carefree
strolling feet,
encrusted and elegant
among smooth stones and paths,
among orchids and bonsai,
strange spell,
otherworldly ugliness,
passageways over lives,
no mere wonder,
nor a horror,
a mortal inverse leap,
a skeleton-imprinted
prancing
that speaks
in iridescent
chatter:
So in love with the wing,
taught it not to beat.
So in love with the chirp,
taught it to be still.
To go on saying less and less
while dying more and more.
To leave at once,
while being born.
II Cicada (sudden rise and fall)
Immersed
reprisal,
caress
devoid
of terror,
terrified,
a pest
refining
its panoply
to my chagrin.
Male and female
his abdomen,
her bellows,
deep in its heart
the heart of hell.
Vibrating like mad.
III Cricket (seamless fugue)
To lose your footing
and live,
overtopped
overcome
entwined
in layers and layers of other things,
hundreds
of thousands
of millions
lying in wait,
a great fuss of farewell,
most immaculate
strident
edges,
pick and shovel,
ostentatious oscillation
between lament and praise,
between sustenance and element.
Praying Mantis
with music by Marco Antonio Castro
I
Zoology?
Subject
of the zoorealm
that neither merits
nor needs a name
nor fits in my mouth
like insult or praise
but in the hand,
a whip, a revolver,
a magic wand,
a strut,
a Bengal light.
Its supplication
that of one who rings a bell,
a monk at prayer,
a preacher:
its identity
my own.
II
It appeared on the handrail
of my sorrow,
on the dull black forge
of my final moments.
Beware,
warned
the cloak of air
at my back:
this is no
California condor majesty
nor vulture taste
of crime and tragedy;
don’t mistake
transparence
for a feathered enormity
made to soar;
don’t confuse propitious
and ubiquitous,
that bloodless task
of literal-minded prophets:
impossible to hold
its straight-on glance
(something you can manage
in articulo mortis,
even with an assassin).
III
It extends and joins
its extremities in prayer
for sheer pleasure,
to apply the most skill
to trapping the prey,
its moveable feast
and bread of life;
it prays
to the creator most high
and ipso facto
by art of
miracle
turns
harmless.
IV
Eye-sockets and antennae
collude
with mother nature
in deceit:
even to suffer
one has to eat:
don’t kill me,
mantis,
don’t ingest me,
don’t fill me
with yourself.
V
How many times
have I opened
my mouth,
stuck out my tongue
to receive
the monumental
harpoon blow,
the oval wafer
of eternal life?
VI
My conscience
gnaws at me,
my heart
beats against me
like small birds;
someone taps at the door,
pounds with the knocker:
who is it?
asks
in answer
an animal soul.
with music by Jorge Ritter
I Semí (sad allegro)
Deeper, ever dropping deeper,
brilliant, ever more resplendent,
decked-out
wingèd thing,
dressed-up
sea snail
that speaks, assents, and wishes
to be
Yes,
Yesyes,
Yesyesyes,
Yesssssssss
and fall.
A creaking action,
a rifle opening will-o-
the-wispy fire whispers
under heedless carefree
strolling feet,
encrusted and elegant
among smooth stones and paths,
among orchids and bonsai,
strange spell,
otherworldly ugliness,
passageways over lives,
no mere wonder,
nor a horror,
a mortal inverse leap,
a skeleton-imprinted
prancing
that speaks
in iridescent
chatter:
So in love with the wing,
taught it not to beat.
So in love with the chirp,
taught it to be still.
To go on saying less and less
while dying more and more.
To leave at once,
while being born.
II Cicada (sudden rise and fall)
Immersed
reprisal,
caress
devoid
of terror,
terrified,
a pest
refining
its panoply
to my chagrin.
Male and female
his abdomen,
her bellows,
deep in its heart
the heart of hell.
Vibrating like mad.
III Cricket (seamless fugue)
To lose your footing
and live,
overtopped
overcome
entwined
in layers and layers of other things,
hundreds
of thousands
of millions
lying in wait,
a great fuss of farewell,
most immaculate
strident
edges,
pick and shovel,
ostentatious oscillation
between lament and praise,
between sustenance and element.
Praying Mantis
with music by Marco Antonio Castro
I
Zoology?
Subject
of the zoorealm
that neither merits
nor needs a name
nor fits in my mouth
like insult or praise
but in the hand,
a whip, a revolver,
a magic wand,
a strut,
a Bengal light.
Its supplication
that of one who rings a bell,
a monk at prayer,
a preacher:
its identity
my own.
II
It appeared on the handrail
of my sorrow,
on the dull black forge
of my final moments.
Beware,
warned
the cloak of air
at my back:
this is no
California condor majesty
nor vulture taste
of crime and tragedy;
don’t mistake
transparence
for a feathered enormity
made to soar;
don’t confuse propitious
and ubiquitous,
that bloodless task
of literal-minded prophets:
impossible to hold
its straight-on glance
(something you can manage
in articulo mortis,
even with an assassin).
III
It extends and joins
its extremities in prayer
for sheer pleasure,
to apply the most skill
to trapping the prey,
its moveable feast
and bread of life;
it prays
to the creator most high
and ipso facto
by art of
miracle
turns
harmless.
IV
Eye-sockets and antennae
collude
with mother nature
in deceit:
even to suffer
one has to eat:
don’t kill me,
mantis,
don’t ingest me,
don’t fill me
with yourself.
V
How many times
have I opened
my mouth,
stuck out my tongue
to receive
the monumental
harpoon blow,
the oval wafer
of eternal life?
VI
My conscience
gnaws at me,
my heart
beats against me
like small birds;
someone taps at the door,
pounds with the knocker:
who is it?
asks
in answer
an animal soul.
translated from the Spanish by Dan Bellm