from Poems

Marie Uguay

You’re teaching me age
(my love)
and passage
the unexpected the useless
the self-restraint of night
the others with the key to their universe
soft stamps and japanese paper
the precious incredulity of eyes
ignorance dressed in rare things
you’re teaching me snow
like a sordid, enchanting complaint
and you’re teaching me nothing I’m making it up
you are age and passage
and now the deep green, horizontal scattering of your years



*

The shadow’s dogs sniff out your immobility
the insatiable deafness of bodies
the skies are green urns
the times decided the spaces dead
the winds signal nothing where everything falters
and the fangs lengthen on the ground



*

Small yellow chairs
where we sink into
the oncoming dark
of the lake and the night
the tablecloth where we placed
cups of coffee and fruit
slowly sways its petticoats
little moon-like feet
make the gravel whisper
they carry on dancing
the outpouring of lost fountains



*

I’d have liked to keep turning
two successive acts of sun
in the flight of the pigeon
facades the colour of embers
overhead the call of the open sea
with a single cloud rolled into a ball
the half-sadness of the elm
such silence, almost brand new
we’re not sure we ever lived at all

translated from the French by Lauren Peat




Marie Uguay, Poèmes, © Éditions du Boréal and Stéphan Kovacs 2005.