Selected Tanka
Hayashi Amari
from Scent of Nanako
1
Beyond the window curtain, it's probably raining but
inside, like a skylark twittering away, fellatio for him.
2
Your dick finishes up with a twitch and gets small
looking like a little bird in my hand
3
"Damn, you really can spread your legs" just to make him say it
with all her willpower, she spreads them: Nanako wants to win
4
Right before my period, the sunset grows ruddy but
it's okay: SEX without a condom this time
5
So obvious, the parabola drawn by the flying bouquet—
on purpose, Nanako fails to catch it
6
Semen that warmly went inside me
now flows out of me—after you fell asleep
7
On the dark stairs of a new town
when your hand went into my panties, I'm all the more estranged
8
They take their nap in the afternoon, one so unusual with these sunny rays
and one quite unfitting for adultery, cigarettes, and such
9
The body of the teenaged boy with his scissors
keeps slicing up blue origami paper, nice and slow
10
Those fingers of the hair stylist, that teenaged boy—
How she'd like to have him cut her kinky hair, down there on Nanako
(1988)
from What Does the Resurrection Mean to Me?
"Good Morning"
1
"Good morning." I hear the voice so clear and carefree
of a Person who stands waiting on the other side of the path
2
His voice now—low, clear, and soft—
is the voice we've longed for most in all the world
3
That Person, whose clothes are white, and his right hand raised,
makes a slightly mischievous grin
4
Nothing but wounds . . . , blackened by the sun . . . , that high instep . . . ,
those long toes . . . , no doubt, these are the feet of my Master!
5
To come see me, did you first come all this way
for someone like me—?
6
I thought I knew which form You would take yet
why, why such a humble one, why Lord?
7
Even after the worst night after I have thrice
tasted His anger, now the dawn comes
8
Ah! Here I am, crying for the first time in ages
Dead for so long, but here am I now!
9
What could it be, this wonderful smell?
Every time my Lord smiles, every time He winks
10
Your quiet eyes command me, they are always that way
No. More than before, stronger yet kinder—
11
Death, Ah Death is no more
Now and ever You will be by my side
(2004)
1
Beyond the window curtain, it's probably raining but
inside, like a skylark twittering away, fellatio for him.
2
Your dick finishes up with a twitch and gets small
looking like a little bird in my hand
3
"Damn, you really can spread your legs" just to make him say it
with all her willpower, she spreads them: Nanako wants to win
4
Right before my period, the sunset grows ruddy but
it's okay: SEX without a condom this time
5
So obvious, the parabola drawn by the flying bouquet—
on purpose, Nanako fails to catch it
6
Semen that warmly went inside me
now flows out of me—after you fell asleep
7
On the dark stairs of a new town
when your hand went into my panties, I'm all the more estranged
8
They take their nap in the afternoon, one so unusual with these sunny rays
and one quite unfitting for adultery, cigarettes, and such
9
The body of the teenaged boy with his scissors
keeps slicing up blue origami paper, nice and slow
10
Those fingers of the hair stylist, that teenaged boy—
How she'd like to have him cut her kinky hair, down there on Nanako
(1988)
from What Does the Resurrection Mean to Me?
"Good Morning"
1
"Good morning." I hear the voice so clear and carefree
of a Person who stands waiting on the other side of the path
2
His voice now—low, clear, and soft—
is the voice we've longed for most in all the world
3
That Person, whose clothes are white, and his right hand raised,
makes a slightly mischievous grin
4
Nothing but wounds . . . , blackened by the sun . . . , that high instep . . . ,
those long toes . . . , no doubt, these are the feet of my Master!
5
To come see me, did you first come all this way
for someone like me—?
6
I thought I knew which form You would take yet
why, why such a humble one, why Lord?
7
Even after the worst night after I have thrice
tasted His anger, now the dawn comes
8
Ah! Here I am, crying for the first time in ages
Dead for so long, but here am I now!
9
What could it be, this wonderful smell?
Every time my Lord smiles, every time He winks
10
Your quiet eyes command me, they are always that way
No. More than before, stronger yet kinder—
11
Death, Ah Death is no more
Now and ever You will be by my side
(2004)
translated from the Japanese by Jon Holt