Four Poems

Carlos de Assumpção

Batuque

I have a drum
I have a drum
I have a drum

I have a drum
In my chest
I have a drum

Decorated with ribbons
Red black yellow
and white
Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
Batuque batuque beats
That evokes the bravery of
our ancestors

Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
A rhythm to reunite
All brothers and sisters of all colors
without discrimination
I have a drum
I have a drum
I have a drum
I have a drum
In my chest
I have a drum

Decorated with ribbons
Red black yellow
white blue and green

Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
A rhythm to reunite all
Brothers and sisters of all colors
Scattered
Thrown in senzalas of pain
Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that speaks of hate and love
Drum that beats sounds short and long
Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
Batuque batuque beats
Drum that beats
A rhythm to reunite
All brothers and sisters of all colors

In a quilombo
In a quilombo
In a quilombo

I have a drum
I have a drum
I have a drum

I have a drum
In my chest
I have a drum




Crime

Out of nowhere
Out of a police car
Several officers
Are on top of me

With nightsticks revolvers
And assault rifles in their hands
And hatred
In their eyes

They surround me
In the middle of the sidewalk
In a circle of terror

They don’t ask for my documents
They don’t ask me anything
My color is enough.




Daybreak (or nightfall)

For a long time
I’ve gone looking for myself
Down ways of pain
For a long time
I’ve gone looking for myself
Down ways of pain

I went looking for myself
Among the debris
Of my life dug out from under me
In search of my pride
Bent by blows
Searching for my drums
My drums of war and celebration
Silenced all of a sudden
In search of the protector Gods
Who governed events
Before the white cataclysm

It was not in vain
That I went looking for myself
Down ways of pain
It was not in vain
That I went looking for myself
Down ways of pain

Here I have found myself at the end
My pride
My drums
My Gods
Are awake

They are awake again
Again awake
In the streets of my blood
Once more




My Grandparents

for Prof. Eunice de Paula Cunha

My grandparents were strong
Strong were my grandparents

I take pride in my grandparents
Who in times past
Bore the cross of slavery
On their backs

I take pride in my grandparents
Who in times past
Worked alone
So that this country
Would become great
Great as it is today

My grandparents were strong
Strong were my grandparents

This country, brothers and sisters, is the fruit
Of the seeds of sacrifice
My grandparents planted
In the soils of the past
There are many stories
About my grandparents
That History does not
Care to tell

My grandparents were brave
Brave were my grandparents

Although they still did not know
The new land
To which they had been brought
Chained as though they were beasts
In sinister slave ships
Although they still did not know
The new land
My grandparents ran away from the farms
Cities expeditions and mines
And they entrenched themselves in forests
Persecuted by dogs and slave catchers

There are many stories
About my grandparents
That History does not
Care to tell

The story
Of those who in despair
Threw themselves from the ships
Into the abyss of the ocean
And were comforted
By Iemanjá

And the story
Of those who went mad
Screaming in vain
Calling Africa
Missing Mother Africa
Anxious to hold
Old Mother Africa
Once again in their arms

And the story
Of those who died of banzo
Of those who committed suicide
Of those who refused
Any food whatsoever
And though threatened
With trunks and whips
Refused to eat
Until they died
Finding at long last in death
The door to liberty

And mass flights
Planned by night in the senzalas

And overseers
Killed in the plantations

And masters
Killed in manor houses
In street ambushes

There are many stories
About my grandparents
That History does not
Care to tell

My grandparents were brave
Brave were my grandparents

Do not tell me
That my grandparents submitted
To slavery without resistance

Do not tell me
That my grandparents were
Submissive slaves
Please do not tell me
I will accept no lies

With the sword of my verse
I will cut
The heads off all the lies
Bent on evil

Lies with which they wish to humiliate me
Destroy my pride
Falsifying as well
My grandparents’ history

My grandparents were brave
Brave were my grandparents

In spite of “public
Punishments to serve as an example”

Although flagellated
In flesh and soul

Although divided
And oppressed
By a vilifying regime

My grandparents never
Never submitted themselves
To slavery
There are many stories
About my grandparents
That History does not
Care to tell

My grandparents were strong
They were brave
Brave were strong were
My grandparents

To those who still doubt
I point to among other epics
The epic of Palmares
Whose quilombos led
By the Black hero Zumbi
Surrounded by enemies
Much better armed

And much more numerous
Once their strength was spent
Once all hope was destroyed
Hurled themselves from the Serra da Barriga
Preferring glorious death
To a vile life of slavery

To those who still doubt
I point to the Malês Revolt
When the bata-cotôs
(Warrior drums)
Threw the city of Salvador
Bahia into panic
I point to the Jabaquara Quilombo
Yet another example of the bravery
Of my grandparents

To those who doubt
I point to Black secret societies
That raised funds
To buy the freedom
Of their enslaved siblings

There are many stories
About my grandparents
That History does not
Care to tell

My grandparents were strong
They were brave
Brave were strong were
My grandparents

translated from the Portuguese by Robert Smith



Click here for poetry by Alberto Pucheu, translated from the Portuguese by Robert Smith, in our Fall 2019 issue.