Today is #GivingTuesday! If you’ve been enjoying our Translation Tuesday showcases at the Asymptote blog and on The Guardian, consider signing up to be a sustaining member at just $5 a day. We’re still several members short of reaching our target; each additional membership helps us get closer to being able to continue beyond April 2017.
For today’s showcase, we’re thrilled to present poetry by the celebrated poet Chou Meng-tieh, named the first Literature Laureate by Taiwan’s National Culture and Arts Foundation in 1997. But his literary achievement belied a lifetime of monastic poverty, decades of which he spent selling books out of a roadside stall. Two years after Chou’s passing in 2014, without any surviving family, our editor-in-chief presents a new translation of one of Chou’s seminal poems, marked by his characteristically ascetic vision.
look at winter in a certain way
look at winter in a certain way
start from sunlight—
clumps of parasites up to no good
puncturing holes in snow’s body