Lars Eidinger, playing Richard III, huskily whispers some German lines of Shakespeare into an amplifier, furtively glances up to the English surtitles, and spins round to berate a coughing audience member in French. This is theatre in a truly globalised arts scene. But the multilingual nature of many recent productions not only reflects the realities of our contemporary social conditions. It raises fundamental questions about the nature and role of the linguistic mediation of culture today.
Posts filed under 'surtitles'
On Surtitles and Simultaneities: Reflections on the German Theatre Scene
No longer before, behind, or above the original, with surtitles, the translation is now parallel or simultaneous to it.