“For a long time, I went to bed early.”
With these words (in Lydia Davis’s translation), Marcel Proust began his exploration of memory and perception now known as In Search of Lost Time, formerly titled Remembrance of Things Past.
The two titles bookend a similar concept: was he actively seeking time that had somehow escaped, or was he more calmly remembering things that were simply no longer? Or was he splitting the difference: thinking his way out of the mirror dividing the two positions?
The past, it is said, is another country. Is translation, then, a form of time travel?