Happy Friday, Asymptote pals! In the Internet, especially in the Translation Deep-Web we at Asymptote wander in, clickbait articles about “untranslate-able words” are so common we hardly register them any more. But articles about untranslate-able words that don’t exist yet—that’s another thing entirely. Why doesn’t “Schadenfreude” have an antonym?
You probably noted that this past week marked Bloomsday, a holiday for the literati invented by Irish writer James Joyce—who inspires fear and awe in most English-language readers. Not the case in China, apparently, where Finnegans Wake is a bestseller and several Joycean works, including the ominous Ulysses, have been adapted to the stage. In other unlikely artsy feel-good stories: you’ve probably never heard of Annecy, France (unless you went there for study-abroad like a certain roundup contributor). Here’s how a little picaresque French town became central in the international film circuit. But France isn’t the only country with an on-the-ball film scene: here’s why Chilewood should be on your radar. READ MORE…