Fu Ping by Wang Anyi, translated from the Chinese by Howard Goldblatt, Columbia University Press, 2019
First, do not create extraordinary circumstances or extraordinary characters. Second, do not use too much material. Three, do not over-stylize the language. Four, do not aspire to be singular.
These strange and somewhat alienating pillars of writing philosophy are passed on to us by Wang Anyi, one of China’s most accomplished and notorious authors. Famed for her meticulous portrayals of female tenacity, ordinary citizens, and everyday minutia, she is both stylistically audacious and devoted to her subjects. Fu Ping, her most recent novel to be translated into English, and taken into a wonderfully equal rendition by Howard Goldblatt, exemplifies the thematic and aesthetic constants prevalent in her oeuvre, while simultaneously creating an illumination of city and community that leaves remarkably deep impressions by way of its quietude. READ MORE…