Deemed one of the most formative and influential writers of contemporary Catalan literature, Mercè Rodoreda’s prolific body of work details the profundity of “essential things . . . with a certain lack of measure.” For the month of February, Asymptote Book Club presents her most recent work to be translated into English, the contemplative and timeless Garden by the Sea. Rife with sensuous detail and quiet notes of transition, this novel is the poignant result of a patient life, of time marked equally by conversation and silence.
The Asymptote Book Club aspires to bring the best in translated fiction every month to readers in the US, the UK, and the EU. You can sign up to receive next month’s selection on our website for as little as USD15 per book; once you’re a member, you can join the online discussion on our Facebook page!
Garden by the Sea by Mercè Rodoreda, translated from the Catalan by Martha Tennent and Maruxa Relaño, Open Letter Books, 2020
Being someone who is unfamiliar with Mercè Rodoreda’s work, I read the description of Garden by the Sea and was expecting Gatsby-esque schadenfreude. I was wrong. Garden by the Sea is something quieter, more tender, and mournful. It has a sense of longing for a time when summers at your seaside villa could really be carefree romps and endless parties without the tragedy and trauma inherent in postwar society.
Taking place outside 1920s Barcelona over six summers and one winter and narrated by an unnamed gardener, Garden by the Sea is the story of a rich couple, Senyoret Francesc and Senyoreta Rosamaria, and their friends whose idyllic summers are rocked by the construction of a grander villa next door. (Surely you can see how it’s difficult to avoid The Great Gatsby coming to mind.) What unfolds is a collection of personal tragedy, lots of gossip, some light one-upmanship, swimming, and, of course, something of a love triangle. There are also brief appearances by a mischievous monkey and a lion cub, and a great many lush descriptions of plants and flowers. “Look at the linden trees. See the leaves, how they tremble and listen to us. You laugh now, but one day if you find yourself walking in the garden at night, beneath the trees, you will see how the garden talks to you, the things it says . . .” The book opens with the gardener saying, “I’ve always enjoyed knowing what happens to people. It’s not because I’m garrulous, but because I like people, and I was fond of the owners of this house.” However fond he was of the owners, it is clear that he is that much fonder of his garden. He takes such care in his expertise that when he looks at the neighboring villa’s garden and its bearded irises, he says he’s “really distressed.” The only times we see the gardener critical of the Senyorets and their friends are when their revelry comes at the cost of his flowers, or if his expertise is questioned by people who clearly know less. READ MORE…