We take our jobs of bringing you the best new releases from the realm of world literature very seriously, and this week, we have four astounding texts from authors notorious for their intelligence, their variousness, and their ability to captivate. From Iceland, Sjón explores the banality of evil in a charged, probing character study. In Argentina, the legendary Norah Lange comes to new light as she evolves beyond her reputation as a literary muse, and tells her story in her own, singular language. The latest from French writer and playwright Yasmina Reza is a poignant meditation, guided by oratory, on selfhood, aging, and human frailties. And lastly, Chile’s award-winning Lina Meruane comes out with an exploration of illness and intergenerational trauma that is at once dreamy and deeply grounded in physicality. Read on to find out more!
Red Milk by Sjón, translated from the Icelandic by Victoria Cribb, Sceptre, 2021
Review by Lindsay Semel, Assistant Managing Editor
Sjón, one of Iceland’s most internationally recognizable literary figures, is a lifelong cultural miscegenationist. Since his earliest days as a neo-surrealist poet and musician, he has drawn proudly and liberally from global artistic lineages. In Red Milk, his latest collaboration with long-time translator Victoria Cribb, he employs an intentional, methodical restraint to examine the survival of Nazism post-World War II through the life and early death of Gunnar Kampen, a fictionalized version of a real, small-time Icelandic neo-Nazi. Sjón’s policy of omission—of drama, psychology, violence, grandeur of any kind—results in a delicious tension. He tempts us to expect so much of the novel, and though he never provides the relief of clean culminations, he manages to keep the reader wanting.
More than anything, we want Gunnar to either damn or to redeem himself, but he refuses to be anything more than a tempest in a teacup—a chess piece carved in ivory rather than ebony. He passes his brief life engaged in the mundane building of a movement that never comes to fruition. He stumbles into nationalist socialism the same way any young person stumbles into their solidified adult identity. This is not a psychoanalytic assessment of what draws him to Nazism so as much as a collection of images, inputs, choices, and feedback that nudge him there. One such curious image comes from a party he attended with his parents as a child. Bored with the adults, he wanders through the house until he encounters “a human figure, sitting in the shadow thrown by the curved back of the armchair,” in the library. He marvels at her brown skin and colorful clothing.
Without releasing her grip on his left hand, she raises his right hand and pulls it under the lampshade, holding it up to the strong bulb until the light shines red through the child’s flesh, revealing the silhouettes of the bones inside.
‘Only possible with such a hand.’
The woman nods at him. The filigree brooch on her shoulder gleams, exposing the pattern from which it is made: a myriad tiny swastikas that differ from the hated one only in that they stand upright rather than tilted on their side.
‘Only white people let the light into themselves.’
The imagery is not attributed any meaning besides its own aesthetic potency. The woman’s exoticism is a neutral source of intrigue for Gunnar, unrelated to his blossoming racial beliefs. The woman—as an ideologically educated Gunnar discovers later—might well have been Savitri Devi, the all too real mother figure of contemporary neo-Nazism, but Gunnar’s brush with history is told with the same tone as if she had simply been Reykjavik’s witchy spinster. READ MORE…
Translation Tuesday: “The Results” by Bernard Comment
"Jealousy is always a weakness, an uncertainty, a lack of confidence, every other person is a competitor, a threat."
On a check-up at a health clinic, a father and husband’s interactions with doctors are punctuated by reminiscences of love and lust for his wife. Gradually, we learn of a chilling act of violence, which leads the protagonist to a twisted reckoning with his mental and physical condition.
It’s cold. A cold that bores into you, that hasn’t let up for days, despite the big woollen jumper I never take off, even at night. Carlo tells me I should take it off for sleeping, and wrap myself up well in the blankets, so that when I get up I would add a garment to make up for the change in temperature, but one evening I tried this and my teeth chattered all night. The other men I see at lunchtime don’t seem to suffer, there’s even a guy who always walks around in a T-shirt, but admittedly he’s a burly fellow, well-padded against the cold.
The doctor made me go back to him this morning, after fasting, he wanted to do further tests, two whole syringes filled with blood, I asked to lie down because I’m always afraid of turning to look, and it’s much worse if you get to see it. The nurse smiled, although I couldn’t tell if it was from pity, sympathy, or scorn. She had difficulty finding the veins, it’s always the same, I begin to tense up, to sweat at the temples, I become dizzy and pale; when I was a teenager I passed out each time, and once I fell backwards and hit my head on a sink, was sent straight to hospital for a battery of tests, a lumbar puncture, and an idiot teacher spread it around that I’d taken an overdose, me who’s never touched the tiniest amount of an illegal substance, for fear of my reaction, and my scrupulous respect for the law.
When I had the first tests, eight months ago, the lady in the laboratory was very considerate, settling me into an armchair and telling me to look away, and to think of something pleasant; so I thought about the film I’d watched the night before, with Julie, her warm body, her breasts in my hands, her smell after making love. Then it was finished, and already I had a piece of cotton wool and then a sticking-plaster on top, whereas here everything is rougher, more brutal. I’ve been waiting for twenty minutes, standing in front of the grey door. They came to get me around six o’clock. Immediate appointment. Everything moved fast, then the iron door in the corridor clanged shut behind me, with a heavy ringing sound, and since then, nothing. The doctor must be on the telephone, I hear his voice at times, a powerful, raucous voice, but I don’t understand what he’s saying, the rooms are well insulated. I’d love to smoke a cigarette, it’s what I’ve been brooding about for a full five minutes, it’d do me good, would relax me, smoking a cigarette.
READ MORE…
Contributors:- Bernard Comment
, - Carolyne Lee
; Language: - French
; Place: - Switzerland
; Writer: - Bernard Comment
; Tags: - clinic
, - condition
, - family
, - french
, - health
, - hospital
, - love
, - lust
, - marriage
, - Short Story
, - Swiss