Posts filed under 'exploration'

Translation Tuesday: “Some Notes on the Land of the Giants” by Luciano Lamberti

Explorers sent to the country of the giants come back different

For this week’s Translation Tuesday, we bring you a tale of another world by the Argentine writer Luciano Lamberti, thrilling and poignant in equal measure. In fragments, the land of the giants is disclosed to us: a wilderness of impenetrable jungle, cloud-topped mountains, and carnivorous titans, all hidden behind mirrored portals. But as the years wear on and human explorers venture farther and farther into this new world, the same mysterious giants that they seek are driven out, until nothing is left but their tombs. Of course, Lamberti’s explorers are as loathe to learn from their mistakes as the colonial plunderers of our own devastated world, and what follows is no mere fable of human avarice, but a much subtler examination of how we fail, even in crisis, to see ourselves clearly in the mirror. The world of the giants is vividly rendered in Jordan Landsman‘s translation, as plain-spoken as any researcher’s fieldnotes, but at the same time as powerfully strange as any dream half-remembered before dawn. Read on!

EXPLORATIONS, ORIGIN. 1926. An eight-year-old Russian boy named Irino Shava accidentally discovers the first portal while investigating the basement of an abandoned house on the outskirts of Moscow. The portal is embedded in the southern wall of the basement, and little Irino cautiously passes through its mirrored surface with his finger, then with his hand and his arm, and finally with his whole body. He sees a wide valley covered in jungle surrounded by a huge chain of mountains lost in a blue fog. A flock of black birds cross the sky. Irino hears a noise that at first he mistakes for thunder, but it is the footfalls of an approaching giant, running and squashing trees as if they were tufts of grass. Terrified, Irino takes a step back and tumbles onto the damp basement floor. The following day he returns with his school friends and shows them his discovery. The two bravest boys cross through the portal. They will never return. In 1972, a team of North American explorers finds one of them living in the jungle. He is bearded and disheveled. The explorers try to carry him back, but the man no longer remembers how to speak or use cutlery, and he dies shortly thereafter for reasons unknown. The other one is never heard from again.

READ MORE…

What’s New in Translation: June 2024

New publications from France and Japan!

Exciting destinations are in your future with these selections from some of the most delightful new publications in world literature. Futaro Yamada takes us back to nineteenth century Japan with a scintillating mystery of imperial intrigue and murderous plots; and Eric Hazan takes us along the streets and districts of a Paris as seen by one of its most vital figures: Honoré de Balzac. Read on to find out more, and bonne journée!

yamada

The Meiji Guillotine Murders by Futaro Yamada, translated from the Japanese by Bryan Karetnyk, Pushkin Vertigo, 2024

Review by Mary Hillis, Educational Arm Assistant

A driverless rickshaw, a bizarre sighting through binoculars, a corpse holding its own head—these are a just few of the perplexing scenarios that Chief Inspectors Toshiyoshi Kawaji and Keishirō Kazuki investigate in The Meiji Guillotine Murders by Futaro Yamada (pen name of Seiya Yamada).

The story begins in Japan after the Boshin War, in which the several domains fought against the Tokugawa Shogunate to restore imperial rule. During the Meiji period, strides to modernize the country continued, resulting in tumultuous changes to the economy, politics, and society. As officers of the Imperial Prosecuting Office, Kawaji and Kazuki are concerned with these developments, especially the role of justice within the new government. Both men are dedicated to their convictions, and early in the novel, Kazuki contends:

Corruption is, after all, the muddying of the distinction between the public and the private, between right and wrong. That’s why the public lost faith in the shogunate. Truly, it’s a good thing that it fell. And yet, the newly formed government is already showing signs of corruption. You ought to know this better than anyone. Otherwise, what was the point of our revolution? Or will there be another, and then another? Would it not be absurd to go on repeating it for all eternity? The government doesn’t exist merely to protect the people. Its aim must be the embodiment of justice.

One way Yamada renders this transformation and the accompanying influx of imported ideas and innovations is through the characters. Kawaji is based off of a real-life figure, the eponymous man who traveled as part of the Iwakura Mission to study systems in Western countries, and who is recognized as the founder of the modern police force in Japan. Kazuki, meanwhile, is a fictional character who returns to Japan from France to introduce the guillotine, and as the book’s title suggests, its chilling presence looms over the novel. There is a great deal of curiosity surrounding the new execution device, and when it is demonstrated at the prison, he addresses the doomed inmate:

“You are to be put to death, but in this enlightened age you shall be beheaded in the French fashion,” Kazuki boomed, as he clutched the hanging rope. “At least you shall have the honour of being the first in Japan to be subject to an experiment of this kind.”

In addition to Kawaji and Kazuki, another recurring character is Esmeralda Sanson, a French woman with an interesting family background. She is in the country working on translation projects; nevertheless, local residents are surprised to hear her speaking Japanese or singing ancient kagura songs. Often dressed as a shrine maiden, her features are captivating and give her an aura of mystique.

To Kawaji, her wide blue eyes seemed like a pair of mysterious jewels. Though he had seen them before, he could not help feeling mystified that such a beautiful creature could exist upon this earth.

After the introductory chapters, Kawaji and Kazuki investigate a confounding series of murders which juxtapose the old and the new: “A Strange Incident at the Tsukiji Hotel”; “From America with Love”; “The Hanged Man at the Eitai Bridge”; “Eyes and Legs”; and “The Corpse that Cradled its own Head.” Each begins with an excerpt from their reports filed with the Imperial Prosecuting Office, and finishes with a dramatic appearance by Esmeralda. These five baffling cases drive the narrative forward until they are ultimately connected and resolved in the final chapter. READ MORE…

Impossible Technologies: Pola Oloixarac’s Dark Constellations in Review

The characters and plot points can be imagined as stars in the night sky . . . that give the novel its visible, traceable structure.

Dark Constellations by Pola Oloixarac, translated from the Spanish by Roy Kesey, Soho Press, 2019

The Incas, according to Pola Oloixarac’s Dark Constellations, didn’t see the night sky as we do: instead of what we might call “connecting the dots,” they focused on the darkness between the stars, the shapes formed by negative space. If true—and it’s hard to know what, exactly, is true in Dark Constellations—it’s an intriguing image, one that informs our understanding of the novel’s structure as well as its content.

Dark Constellations, translated into English by Roy Kesey, is the second novel from Pola Oloixarac, one of Argentina’s rising literary stars (pun intended). Like her countrywoman Samanta Schweblin, whose story collection Mouthful of Birds has recently garnered considerable attention, Oloixarac tends to blur the line between science and the supernatural, taking a certain kind of pleasure in repeatedly throwing the reader off balance. Dark Constellations, however, has a much wider range than Schweblin’s stories, skillfully handling subjects as varied as botany, world history, and computer programming. The book’s publisher, Soho Press, calls Dark Constellations “ambitious,” and while I agree completely, I would argue that the novel’s ambition is its greatest weakness as well as one of its strengths. 

READ MORE…