Posts filed under 'desire'

Rawness and Taboo: Kono Taeko’s Toddler Hunting and Other Stories in Review

There’s a rawness in these stories that leaves the reader feeling bare, visible, and reflective.

http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT0GRgjA5n-Z3Qx0uwTifyZAKMLbj1Fk-raZx6nMbExST-cd61F

Toddler Hunting and Other Stories, collection written by Kono Taeko, translated from the Japanese by Lucy North and Lucy Lower, New Directions, 2018

Reviewed by Clayton McKee, Copy Editor

Interior and exterior, public and private, Kono Taeko explores constructed façades in social situations and crashes them down in intimate settings. Each of the narratives in Toddler Hunting and Other Stories delves into the feminine psyche and investigates themes of motherhood and family. Shifts from exterior persona to interior desire rupture Kono’s cold prose, shocking the reader out of socially normative interactions and thrusting them into the taboos lurking deep inside, followed by a quick return to her straight-faced writing. This keeps readers on their toes, not knowing when the next rupture will occur. Contrasting the interior with the exterior and social expectations with personal desires has the effect of enrapturing, sometimes shocking the reader, plunging them into the depths of her/his own imaginary and propelling each story forward.

Kono Taeko is considered amongst the most influential Japanese women writers that first made an appearance in the 1960s. Her impressive portfolio includes over a dozen works in Japanese, all centered on unexplored aspects of human character—female characters in particular, further pushing the envelope not only on these unexplored aspects but also on a gender that was underexplored in Japanese literature at the time. Kono comes to the English-speaking world in this translated collection published by New Directions, which includes a lot of her short fiction written during the sixties. Not only was she the first woman to be on the committee for the Akutagawa Literary Prize, but she also received that prize in 1963, followed by the Yomiuri Prize in 1969 and the Tanizaki Prize in 1980. Before dying in 2015, she was also awarded a Bunka Kunshō, or Order of Culture, which is presented by the Emperor.

The titular story, “Toddler Hunting,” delves deep into the psyche of Akiko, a character with a strong distaste for little girls and a strange attraction to little boys. Her disgust for female children led her to not desire kids at all, and knowing that her “fear” is not logical, she hides behind a façade of disgust for all children. This disgust is contradicted, however, as she impulsively buys lavish clothing for young boys, only to gift them to her acquaintances’ boys in hopes to watch them “crossing [their] chubby arms over [their] chest, concentrating with all [their] might . . .”  just to take the shirt off by themselves. Akiko describes such things as an “intensely pleasurable.” READ MORE…

Desire and Rebirth: Armonía Somers’ The Naked Woman in Review

Somers’ carefully-crafted novel reveals the effects that living in a society in which women are repressed has on both women and men.

The Naked Woman by Armonía Somers, translated from the Spanish by Kit Maude, Feminist Press, 2018.

What could freedom from the pressures and expectations of society mean for a woman in Uruguay in the 1950s, and what might the impact of this freedom be on others? These questions are explored by Uruguayan author, scholar, and feminist Armonía Somers in The Naked Woman. Written in 1950, this is the first of Somers’ books to be translated into English. The novel tells an energetic and enthralling story through which Somers articulates a pressing need in society for people to find ways to escape prescribed roles, express desire, and renew one’s sense of self. The narrative focuses on the experience of the female protagonist, Rebeca Linke, and sheds light on the repressive context of 1950s Uruguay when, according to scholar Maria Olivera-Williams, “middle-class social mores proved particularly suffocating to women.” Somers explores the effects of these constraints on women and creates a subversive protagonist who creatively and successfully challenges these expectations by allowing herself to release her natural instincts and understand new forms of intimacy. Whilst the female experience is the focus of the book, Somers’ carefully-crafted novel reveals the effects that living in a society in which women are repressed has on both women and men. She achieves this by depicting male violence against women and the harmful effects of a lack of freedom of choice.

The Naked Woman begins with Rebeca Linke’s revelation of the failed hopes that she had pinned on her thirtieth birthday. This sense of disillusionment is the driving force behind her decision to abandon her everyday existence and move to the countryside: she is desperate to break the daily monotony of her life, to embrace freedom and to live in the present. She takes a train to a small cottage in a remote part of the Uruguayan countryside where she casts off her one remaining item of clothing, her coat, having abandoned everything else. As a result, her break with the past and her commitment to the here and now becomes urgent: “[s]he was beholden to the present, like water held in the palm of a hand.” When she ventures out into the night, she is immersed in a natural environment that she has never before experienced so intimately. This then extends to her own body: she discovers its uniqueness by touching it and she remarks upon changes that she had not previously noted. It is Somers’ focus on the present, the protagonist’s physical experience of each moment, and the centrality of the female body that make the book so compelling, exciting and enticing for readers today.

READ MORE…

What’s New in Translation: April 2018

Looking for your next read? You're in the right place.

It’s spring, the days are (hopefully) sunny, and this month we’re back to shine a light on some of the most exciting books to come in April, including works in translation spanning Colombia, Lithuania, Martinique, and Spain (Catalonia). 

tundra

Shadows on the Tundra by Dalia Grinkevičiūtė, translated from the Lithuanian by Delija Valiukenas, Peirene Press

Reviewed by Josefina Massot, Assistant Editor

In his Afterword to Shadows on the Tundra, Lithuanian writer Tomas Venclova draws a parallel by way of praise: Dalia Grinkevičiūtė’s account of the Gulag ranks with Alexander Solzhenitsyn’s and Varlam Shalamov’s. Those acquainted with Gulag survivor literature know that’s high praise indeed: Solzhenitsyn’s The Gulag Archipelago and Shalamov’s Kolyma Tales are paragons of the genre. And yet, I venture, Shadows on the Tundra transcends them both.

READ MORE…

In Review: Samskara: A Rite for a Dead Man by U.R. Ananthamurthy

Asif he had become a stranger to himself, the Acharya opened his eyes and asked himself: Where am I?

NYRB Classics’ reissue of this book comes at an opportune moment, as societies around the world face the dangers of religious extremism and its focus on ritual and regulation rather than humanity. U.R. Ananthamurthy, in A.K Ramanujan’s translation from the Kannada, tries to teach Indian society a lesson in this story about the trouble with prioritizing tradition over compassion.

Samskara begins with one of the central cleansing and purification rituals in the rites of Hindu worship. Praneshacharya, the most respected Brahmin in his traditional and conservative agrahara, begins each day by bathing the sickly and desiccated body of his infirm wife.  Praneschacharya has faithfully carried out this ritual for more than twenty years. He views sexless marriage as a penance and a sacrifice that will deliver salvation in this life and in the next.  But the death of an impious and sinful Brahmin, Naranappa, in the agrahara brings Praneshacharya to a spiritual crisis of his own that makes him question his long-practiced rituals and beliefs. The cleansing ritual that he performs on his wife at the beginning of the story is the last time that he will perform this expiating routine; this is the beginning of the end for Praneshacharya’s spiritual cleanliness and purity.

Samskara—the compulsory rite given to Brahmins at their passing—becomes the central controversy of the novel. Naranappa has renounced the Brahmin rituals of the agrahara and has carried out the most outrageous and offensive acts to show his disapproval of his fellow worshippers and neighbors. He’s taken up excessive drinking, spent time with Muslims and ate meat with them, and caught fish from the sacred temple pond. The most impious of his actions, however, was casting off his lawful wife and his choosing to live with a lower class, outcast woman named Chandri.  Despite his hedonistic behavior, the Brahmins never excommunicated Naranappa from their small, conservative village.

It is Chandri, Narranappa’s low-born lover, who delivers the news of his death to the agrahara.  This announcement causes an immediate conflict over the performance of the death rites for this blasphemous man whom they continued to allow to live among them. The Brahmins’ failure to act in the face of Naranappa’s sacrilege can be viewed as the first of Ananthamurthy’s many criticisms of the Brahmins way of life; their laziness or fear or lack of conviction, or a combination of all three, prevent them from expelling Narranappa from the agrahara.  Now that he has died, none of them want to be responsible for performing the death rites for his body.

READ MORE…