Posts filed under 'Death'

Translation Tuesday: An excerpt from “Flies in Winter” by Eugenio Baroncelli

Some said he suffocated on a mischievous piece of meat… some said he died of solitude, which is no less mischievous.

Eugenio Baroncelli’s macabre, erudite vignettes of 271 historical and literary deaths won the 2011 Premio Supermondello, one of Italy’s highest literary awards. He catalogues accidental and premeditated deaths, illness, hypothermia, suicide. Each of his sly, epigrammatic sketches of dying is an object lesson in living.

Umberto Boccioni

Sorte, Verona, 17 August 1916. Never end up in a place called Sorte, or Luck. War had thrust him there, only for him to die in a stroke of misfortune. He had enlisted voluntarily, dressed hurriedly in uniform, and now he was dying, aged thirty-four. He had fallen from the horse he was learning to mount, struck his head full of colours, and would never get up again. That was how Maria Malibran died, and she was barely more skillful than he was; Genghis Khan, too, and he was born on a horse. He died with a dream: not of vanquishing his enemy on the battlefield, but of riding with her under the moon that bleached the lake white.

The gods looked down at him from the sky. He had the distinctive hand of a future great artist and the agile body of a seducer. A vexed Margherita Sarfatti, who had been in bed with him, would deplore the sharp escalation of his targets, from seamstresses to the wives of bank managers.

Three weeks beforehand, on the bank of Lake Maggiore, he had met Vittoria Colonna and fallen in love for the last time. Beautiful, married, impulsive, and greedy for life, she fell in love instantly too. They went swimming in a lake filled with water the hue of cobalt blue, the same colour his palette was wandering towards when he painted the master Busoni. Lazy as cats, they sunbathed on the terrace of the villa, that little strip of earth that she had transformed into a Garden of Eden. They dined alone by candlelight. Her last letter was found on him. He had taken it with him from their paradise.

READ MORE…

Weekly News Roundup, 5th December 2014: Lorca Re-found

This week's literary highlights from across the world

Anyone with a literary pulse noted (and mourned) the passing of former United States poet laureate Mark Strand (here’s a primer to some of Strand’s work, which “moved from common to sublime,” as well as an interview with the Paris Review). And the United Kingdom lost its queen of crime fiction, P. D. James. Finally, another poet passed, but was rediscovered: some of beloved Spanish poet Federico Garcia Lorca’s remains may have been uncovered, perhaps (but only perhaps) offering some answers to those still mystified by his tragic death-by-firing-squad.  READ MORE…

On Manoel de Barros (1916-2014)

“A tree was growing in his voice / And his face was an open field”

Manoel de Barros began writing poetry at the age of thirteen. For the next eighty years, until his death on November 13, 2014, at ninety-eight, he wrote of the wetlands like no other Brazilian poet before him or since. He invented a language to speak not for his own experience of the wetlands but for how the birds experienced it. He wrote of the world as seen by the ants and of the music heard at the bottom of the river and of a humbleness before nature that was not of a poet who visited for a weekend or a month to escape urban life but of a poet who was born into a lush green place and felt himself to be such a part of it that he never lived anywhere else.

Translating his poems dramatically changed my thinking about the relationship between nature and language. For Manoel de Barros, nature and language were one and the same. He sought words that were the birds and therefore “belonged to no language.” As we lose species after species to human destruction, Manoel de Barros speaks for what we are losing with a swiftness that it is nearly unfathomable. – Idra Novey

READ MORE…

RIP: Roberto “Freak” Antoni

"One good thing about getting sick, really sick... was that it made him give up drugs."

Roberto Freak Antoni died just short of age sixty on February 12 this year. One good thing about getting sick, really sick, he noted, was that it made him give up drugs. Antoni—or Freak, his moniker among legions of both young and aging fans—was by no means a role model, but  a rock star and poet, and above all a deeply subversive figure in Italian literature and pop culture.

READ MORE…

Translation Tuesday: A Poem by Biljana Stajic

This twisting narrative from Serbia delves into our deepest fears and anxieties

Tickets for America

 

I am walking down the street

someone is following me

the heart is beating

it is dark

no one around

dread all over

I shiver

getting near

I start to run

the front door is locked

I ring the intercom

keep running

just so I am not standing still

such darkness

such a town

READ MORE…