Posts filed under 'Chinese history'

Blurring the Lines of Time: A Conversation with Ruoyi Shi

This sense of displacement, which many might perceive as humor, mirrors my relationship with language.

From a glass casket for sculptures, to a piece of a burial figurine cast into edible gummy bears, and gelatin-based fish placed on silver platters, Ruoyi Shi’s whimsical oeuvre spans the realms of the organic and the inorganic, the imaginary and the real to interrogate the nature of truth, storytelling, and language. An interdisciplinary artist working across the domains of sculpture, video art, and writing, inspired by the oral histories and mythologies she grew up with, Ruoyi invents a singular kind of artistic practice that transforms not only personal memory but also collective history. “I am interested in how people are encouraged to appropriate any image they encounter, and how our vocabulary was chosen and formed in today’s society. I consider my work as fragments I collected for creating an alternative reality,” she says in a talk with Shoutout LA. In the following interview, I spoke with Ruoyi about the role that humor plays in her projects, reinventing historical objects, and the everyday precarity of living with language and mass media.

Junyi Zhou (JZ): I’d like to begin with your work Tomorrow’s Comforts are Here Today, in which you built a casket for your glass skeleton sculpture, as if it were a living entity. I always call my art creations creature,” you wrote in your artist statement for this piece. It seems that the relationship between the organic and inorganic, or the dissolving boundaries between the two, are central to your body of work. Could you speak more about this?

Ruoyi Shi (RS): Exploring the boundaries between nature and artificial existence, as well as the notion of truth and its fabrication, has been a central theme of my practice. I see my art-making as a process of building an alternative reality—one that can be fragmented, chaotic, and full of coincidences. This reality of mine lies in the area where the organic and the inorganic slowly merge into one another. My goal is to mimic nature and capture the moments when nature exposes its unnatural side.

Many decisions I had to make in my art were neither preplanned nor expected. My immediate environment, materials, and time worked together to provide me with options, and my choices were directed by instinct rather than logic. It’s a form of collective creation. In this era we live in, the term “organic” has been deliberately shaped into a manmade concept. By placing our collective creations on a more equal footing, I aim to express greater honesty and respect for the elements beyond my control.

Tomorrow's Comforts

Tomorrow’s Comforts are Here Today (2021). Performance, writing.
Courtesy of the artist.

READ MORE…

Lucid Silence: An Interview with Fiona Sze-Lorrain

The phrase I know is an illusion to me.

Dear Chrysanthemums is a haunting debut novel by celebrated poet and translator, Fiona Sze-Lorrain. Covering an interconnected web of women, the novel begins during the tumult of early twentieth-century China and spans decades of displacement and exile across the world. At once brutal and tender, this novel of women’s lives has the power to move and complicate our understanding of the long shadow cast by revolution as well as the inextinguishable longing every person has for beauty, love, art, and selfhood. This spring, I had the opportunity to interview Sze-Lorrain about her powerful novel.

Tsering Yangzom Lama (TYL): There’s a dark irony and melancholy to your work. Symbols of beauty and luck frame stories of profound ugliness and misfortune. For instance, the title of your novel references a celebrated flower in China, but one of your characters, Mei, is tasked with picking chrysanthemums for Mao Zedong as part of her reform labor. Tell us about the juxtaposition between such auspicious symbols and the unsettled lives of the women in your novel.

Fiona Sze-Lorrain (FSL): I don’t believe in absolutes or polarities. There is no joy without sadness and vice versa. Spanish poet Miguel Hernandez: “I live in shadow, filled with light.” Chrysanthemums are symbolic flowers in Asia. I view them as both auspicious and ominous. A florist friend in Hong Kong once told me how she saved her freshest pink, white, and yellow chrysanthemums for a funeral wreath every other day.

In Chinese traditional ink wash, chrysanthemums are one of the “four noble gentlemen.” I’ve been painting chrysanthemums since I was a student yet find them the most elusive. How to make these flowers less figurative? That’s the question. At the same time they seem so perfect and delicious in each detail . . . If only they could speak.

I grow, cook, read chrysanthemums. I think of their psychic wholes. I too live with orchids and floral essences. Years ago, I came across a witchy chrysanthemum in a mokuhanga art by an old woman artist from northern Japan. I asked her how this larger-than-usual chrysanthemum might taste in a medicinal soup. She shook her head. The creature-like image followed me home. Those petals resembled fingers and squid tentacles. So erotic. How knotty. They pulled me in, then disquieted me. That distance—the vulnerability to the plant rendered its inner strength even more unyielding. This tension conjured in itself a story of survival. When I began to work on the heroines in my novel, I pictured them allegorically as chrysanthemums, each of a kind and from different seasons. And how they heal, apologize, or make amends when something goes wrong in life. READ MORE…