This week’s Translation Tuesday pays homage to the books that grant us sanctuary amid chaos and absurdity. In “The Battle,” acclaimed poet and translator Ana Luísa Amaral deploys her Dickinsonian wit and wordplay to construct a humorous tale about literature and survival. A young girl’s personal library becomes a literary battlefield, book contra book, each title a moment in time seeking its own sentient survival. Renowned translator Margaret Jull Costa captures Amaral’s waggish metaphors and allusions as the poet anthropomorphizes the Great Books of history. A respite for fearful times and a tribute to the books that have become our friends when we need them most.
The Battle
Once upon a time,
in a young girl’s bedroom,
a drawer full of books
lay under permanent threat
of possible occupation
by a trousseau.
What to do?
Should they just sit quietly
waiting for a lot of silly sheets
and useless towels
to come and invade their territory?
Or fight to hold on to
their hard-won
rights? READ MORE…