Posts filed under 'art festival'

Weekly Dispatches From the Front Lines of World Literature

Dispatches from Central America, Sweden, and Hong Kong!

This week at Asymptote, our Editors at Large report on the use of artificial intelligence in publishing, the return of in-person events in Hong Kong’s literary scene, and exciting award announcements! From a new book of poetry to multi-disiplinary festivals, read on to learn more!

José García Escobar, Editor-at-Large, reporting from Central America

In February, Guatemalan poet Eduardo Villalobos published his latest book of poems entitled Ixtab (Catafixia Editorial), which draws inspiration from the Mesoamerican deity of suicide. Ixtab is Eduardo’s fourth book of poems, and he remains one of Guatemala’s most celebrated poets today. He has been invited to renowned festivals in Guatemala and around the world, such as the Copenhagen Literature Festival and the Festival Internacional de Poesía de Quetzaltenango.

Also in February, Slash and Burn by El Salvadorean writer Claudia Hernández and translated by Julia Sanches, was announced as the runner-up of the Premio Valle Iclán, awarded each year by the UK’s The Society of Authors. Hernández is the author of four novels and several short story collections and in 2004, she earned the prestigious Anna Seghers Prize. Slash and Burn was also shortlisted for the Queen Sofía Spanish Institute Translation Prize.

READ MORE…

Youmein Festival: Creating Art in the Liminal Space Between Tradition and Imitation

“Is a society made up of endless imitations that become canonized as tradition? Or do traditions change through borrowing from other cultures?"

Diverse languages and artistic disciplines intersected at the Youmein Festival in Tangier where artists and writers from Morocco, Algeria, Spain, and France created pieces to reflect the interplay between tradition(s), taqalid, تقاليد, and imitation, taqlid, تقليد.. Asymptote’s Tunisia Editor-at-Large Jessie Stoolman and writer Alexander Jusdanis report from Tangier. 

For the past three years, Youmein (“Two Days” in Arabic) has brought together diverse artists in the city of Tangier to create art installations based on a central theme over a 48-hour period.

The festival is run by Zakaria Alilech, a translator and cultural events coordinator at the American Language Center (ALC) Tangier, George Bajalia, a Ph.D. candidate in anthropology at Columbia University, and Tom Casserly, a production manager at Barbara Whitman Productions. They’re quick to emphasize their hands-off approach. “We’re not curators,” says Alilech. Instead, they see themselves as facilitators, providing artists the initial inspiration, space and support to realize their ideas. The trio stressed that Youmein is less about the final product and more about the process of making art.

They intend the festival to be an opportunity for the artists and audience to discover Tangier through the lens of each year’s theme. While strolling through the city’s streets, historically a meeting point for peoples from around the Mediterranean and beyond, it is not uncommon to hear any combination of Rifiya, Darija, Spanish, French, English, and Italian. Thus, it is perhaps unsurprising that language has played an essential role in selecting the theme of the Youmein festival from its inception.

READ MORE…