This Translation Tuesday, a short story from Kazakhstani author Mikhail Zemskov, brought into English by Yuliya Gubanova. Alone in his dirty apartment, an oddball takes a creepy enjoyment from cold-calling strangers on his Soviet-era landline. Never speaking, only breathing suggestively into the receiver, he becomes the missing, longed-for person in another family’s domestic drama – a ghost, even – before hanging up and dialing his next victim. A grim prank, inflicting his loneliness on others.
He set his plate aside. The Korean-style carrots from a nearby cooking shop turned out to be just carrots, finely chopped, dusted with red pepper, and drizzled with vinegar. And stale, too. He suspected they would be… but for some reason he craved something spicy today.
He turned on the TV (an old Soviet one, still functioning, so why should he throw it away?). He switched channels, and turned the TV off.
He rubbed his stubble, which was coming up in gray patches. “I’d better shave, or it’ll be harder to do in a few days. Or should I grow the beard again?” But with those specks of gray, the beard – even when washed and carefully brushed – looked shaggy and unkempt.
It would have been nice to clean the flat today. But he was tired and did not want to get up from the deep armchair which had already been sagged by his parents. In fact, it had been a week since he first thought of tidying up. But in previous days, he had been just as reluctant to get out of the deep armchair.
He pulled up an old disc telephone set, also left over from his parents. He took a stack of small bills out of his jeans pocket, pulled one out at random. A ten-ruble bill. He put it on the table next to the telephone. He picked up the receiver. He dialed the numbers from the serial number of the dark green paper carefully and slowly. He cleared his throat.
Three rings, and somebody answered on the other end.
“Hello. Hello?” there was the uncertain voice of a young guy. READ MORE…