Senior Copy Editor Anna Aresi recently translated a selection of Laura Corraducci’s poems for The Antonym.
Various Wanted. An (almost) missing original and five—literary, computational and visual—translations, the latest collection by Chris Tanasescu, aka MARGENTO, Editor-at-Large for Romania and Moldova, co-authored with Steve Rushton and Taner Murat, has recently been described by Servanne Monjour at the Sorbonne as “a pioneering translation using topic modeling for the very first time.“
Editor-at-Large for Sweden Eva Wissting was longlisted for ROOM Magazine’s annual poetry contest. She has also had essays published in Nordic literary journal Kritiker, issue #61-62, and Finland-based cultural journal Horisont, issue #2021:3.
Educational Arm Assistant Katarzyna Bartoszyńska recently published a book review of Nastassja Martin’s In The Eye of the Wild at the KGB Bar Lit Mag.
Director of the Educational Arm Kent Kosack has new essays in Minor Literature[s] and the Cincinnati Review.
Copy Editor Nadiyah Abdullatif recently published a short extract of her English co-translation, with Anam Zafar, of Lebanese author Lena Merhej’s hit graphic novel Mrabba wa Laban at The Markaz Review.
Assistant Editor Shawn Hoo’s translation of excerpts from Lao She’s novella Little Po’s Birthday was published in the inaugural issue of the peer-reviewed Journal of Practice, Research and Tangential Activities.
Editor-at-Large for Vietnamese diaspora Thuy Dinh recently reviewed Gunnhild Øyehaug’s Present Tense Machine for NPR Books.
Assistant Editor (Poetry) Whitney DeVos received an NEA translation fellowship to work on Tlalkatsajtsilistle / Ritual de los olvidados, the debut poetry collection of Martín Tonalmeyotl (whose essay, I Denied My Own Mother, she also translated for our Fall 2021 issue. DeVos is currently editing a multilingual/regional anthology of ecopoetry from the Southern Cone.
Want to join our dynamic international team? We’re wrapping up our first recruitment drive of the year—hurry and submit an application today!