• About
  • Blog
  • Edu
  • Book Club
  • Submit
  • Join
  • Advertise
  • Donate
  • Map
Current Issue Menu
  • Current (current)
  • Poetry
    • Judith Santopietro, Three Poems
      Translated from the Spanish by Mary Ann Newman and Tanya Huntington
    • Jeremy Jacob Peretz and Joan Cambridge-Mayfield, from Jombii Jamborii
      Translated from the Guyanese Creolese by Jeremy Jacob Peretz and Joan Cambridge-Mayfield
    • Alexander Sergeyevich Pushkin, Three Poems
      Translated from the Russian by Michael Lavers
    • Frédéric Forte, from Pocket Elementary Morality
      Translated from the French by Chris Clarke
    • Charlotte Warsen, Inside the Vital Fluids
      Translated from the German by Nigel Cooper
    • Marie Uguay, from Poems
      Translated from the French by Lauren Peat
    • View all in current issue
  • Fiction
    • Raquel Delgado, Men and Bread
      Translated from the Spanish by Alice Banks
    • Marie Luise Kaschnitz, Long Shadows
      Translated from the German by Jennifer Busch and Audrey Delphendahl
    • Damián Cabrera, Taxidermy
      Translated from the Spanish by Robin Myers
    • Kristin Dimitrova, The Bodies of People
      Translated from the Bulgarian by Petya Pavlova
    • Dimosthenis Papamarkos, from GJAK: Tales in Blood
      Translated from the Greek by Siân Valvis
  • Drama
    • Anton Chekhov, from The Gull
      Translated from the Russian by Christopher Carter Sanderson
    • Azariele Matšela Sekese, The Blind Man, The Lame Man and the Antelope
      Translated from the Sesotho by Makafane Tšepang Ntlamelle
  • Nonfiction
    • Pierric Bailly, The Woodsman
      Translated from the French by Katie Shireen Assef
    • Rosario Castellanos, from Letters to Ricardo
      Translated from the Spanish by Nancy Ross Jean
    • Anastasia Levkova, from The Free Voices of Crimea
      Translated from the Ukrainian by Hanna Leliv
    • Volodymyr Yermolenko and Tetyana Ogarkova, from Life at the Edge: Ukraine, Culture, and War
      Translated from the Ukrainian by Tetiana Savchynska, Dominque Hoffman, and Lyubov Kovalchuk
    • Sonia Lima Morais, Black Gaze (Racists Don’t Exist in Italy)
      Translated from the Italian by Brandon Michael Cleverly Breen
  • Visual
    • Federico Federici, From World to Wor[]d: On Linguistics, Visual Art, and Asemic Writing with Italian Artist Federico Federici
    • Monica Ong, How the Stars Appear: An Interview with Visual Poet Monica Ong
  • Criticism
    • View all in archive
  • Feature
    • Lee Chang-dong, Dance
      Translated from the Korean by Heinz Insu Fenkl and Yoosup Chang
    • Jeong Ho-seung, from Sorrow Came by Special Delivery
      Translated from the Korean by Brother Anthony of Taizé
    • Kim Hong-Jung, Baseball
      Translated from the Korean by Grace Payer
    • Kim So Yeon, from Dear i
      Translated from the Korean by Inhye Ha
    • Shin Dalja, Two Poems
      Translated from the Korean by Brother Anthony of Taizé
    • Jung Young Moon, Cabbage White
      Translated from the Korean by Tae Rang Kim
    • View all in current issue
  • Interview
    • An Interview with Robin Moger
    • An Interview with Anton Hur
    • An Interview with Annette Bach from the Danish Arts Foundation
    • An Interview with Tiia Strandén from Finnish Literature Exchange
  • Archive
Join us at | Subscribe to Mailing List | Privacy Policy
Asymptote© 2025
The pure far world awaits—get involved with our mission today!