Languages
Afrikaans
Ahtna
Ancient Greek
Arabic
Assamese
Burmese
Catalan
Chinese, Simplified
Chinese, Traditional
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Faroese
Filipino
Finland-Swedish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Italian
Japanese
Kiché
Korean
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tagalog
Tamil
Thai
Turkish
Urdu
Vietnamese
Yiddish
About
Praise
News
Bios
Links
Submit
Support
Donate
Current
Poetry
Igor Pomerantsev, from
KGB Poems
Translated from the Russian by Frank Williams
Anonymous (Mayan), from
The Popol Vuh
Translated from the Kiché by Michael Bazzett
Flávio de Araújo, from
Zangareio
Translated from the Portuguese by Rachel Morgenstern-Clarren
Agnar Artúvertin,
Three Poems
Translated from the Faroese by Matthew Landrum
Werner Lutz, from
Kissing Nests
Translated from the German by Marc Vincenz
View all in current issue
Fiction
Josef Winkler, from
Natura Morta: A Roman Novella
Translated from the German by Adrian West
Etgar Keret,
Like Bats
Translated from the Hebrew by Sondra Silverston
Kou Reishi,
Cancer
Translated from the Japanese by Sim Yee Chiang and Sayuri Okamoto
Alai, from
King Gesar
Translated from the Chinese by Howard Goldblatt and Sylvia Lin
Drama
Masataka Matsuda,
Like a Butterfly, My Nostalgia
Translated from the Japanese by Kyoko Yoshida and Andy Bragen
Noé Morales Muñoz,
Hitler in My Heart
Translated from the Spanish by Maria Alexandria Beech
Nonfiction
Marek Bieńczyk, from
Transparency
Translated from the Polish by Benjamin Paloff
Takahashi Mutsuo, from
The Various Types of Sea
Translated from the Japanese by Jeffrey Angles
Mariët Meester,
The Protagonist
Translated from the Dutch by Stacey Knecht
Visual
Hsia Yü et al.,
'Cross it Out, Cross it Out, Cross it Out'—Erasurist Poetry from Taiwan's
Poetry Now
.
Translated from the Chinese by Dylan Suher and Rachel Hui-Yu Tang
Criticism
Stefan Zweig's
Beware of Pity
Translated from the German by Phyllis and Trevor Blewitt
A review by Dan Vyleta
Daniela Kapitáňová's
Samko Tále's Cemetery Book
Translated from the Slovak by Julia Sherwood
A review by Magdalena Mullek
Enrico Pea's
Moscardino
Translated from the Italian by Ezra Pound
A review by Heather Hartley
Feature
Tom Whalen,
Another Love Story and Other Reviews
Ann Bogle,
Dumb Luck
Brittani Sonnenberg,
1116 Arcadia Ave.
Rosa Rankin-Gee,
Métro
Anthony Luebbert,
Rainbow Fish
View all in current issue
Interview
An interview with Igor Štiks
Archive
Translation Journals
ALTA Translation Review
Cerise Press
Circumference
eXchanges
FullMoon
Ezra
Modern Poetry in Translation
no man's land
Pusteblume Journal of Translation
Saltana
Telephone
Two Lines
Words Without Borders
Other Fine Literary Addresses
3 Quarks Daily
91st Meridan
Absinthe: New European Writing
Almost Island
Blesok – literature & other arts
Cha
Chutzpah! 天南
The Collagist
The Cosmos Zoo
Daily s-Press
Granta
Kaze no Tabibito
The Ledge
Litmus Press – Aufgabe
The Lit Pub
Mantis
Mischief & Mayhem Books
Molossus
New American Writing
New Pages
Nomadics
Occasion
The Paris Review
Plume Poetry
Poetry International
Poetry Magazine
The Poetry Forum/RHINO Poetry
The Quarterly Conversation
Quarterly Literary Review Singapore
The Smelting Process
The Toad Press International Chapbook Series
UbuWeb
Verse magazine
Translation Resources
Center for the Art of Translation
Electric Verses
Global Translation Initiative
International Exchange for Poetic Invention
lyrikline.org
Oberlin College Press: Field Translation Series
Open Letter
Parnassus: Poetry in Review
PEN Translation Committee
Poetry in Translation
The Poetry Translation Centre
Sirena – Poetry, Art and Criticism
Three Percent
University of Nebraska Press
The Brooklyn Rail
Melville House
ALTA
Benefactors
Sponsors